quarta-feira, 3 de setembro de 2025

Gino Vannelli - Hurts To Be In Love

 

Machuca Estar Apaixonado

Hurts to Be in Love

Mais e mais 

More and more

 
Seu beijo é com uma porta entreaberta 

Your kiss feels like a half opened door
 

Eu não posso entrar

I can't get in

 
Você me para antes que eu comece 

You stop me just before I begin

 
E machuca estar apaixonado 

And it hurts to be in love

 
Quando você nunca recebe o bastante 

When you never ever get enough

 
É, machuca estar apaixonado 

Oh, it hurts to be in love

Esse desejo sem fim 

This endless urge

 
Que mantém meu corpo direto à margem 

Keeps my body right on the verge

 
Nós tocamos e então 

We touch and then

 
Eu quero fazer tudo de novo

I wanna do it all over again

E machuca estar apaixonado 

And it hurts to be in love

 
Quando você me quer somente pela metade 

When you only want me half as much

 
Eu digo a você que machuca estar apaixonado

I tell you it hurts to be in love

Eu estou sempre preocupado, 

I'm always worried

 
você pensa que eu estou me precipitando 

You think I'm pushing too hard

 
Oh, amor, machuca quando você me diz que eu estou indo muito longe. 

Oh, baby, it hurts me when you tell me I'm going to far

Nós nos tocamos e então

We touch and then
Eu quero fazer tudo de novo 

I wanna do it all over again
E machuca estar apaixonado 

And it hurts to be in love
Quando você me quer somente pela metade 

When you only want me half as much

Eu digo que dói estar apaixonado (ah, ah, ah)

I tell you it hurts to be in love (ah, ah, ah)
Ah, ah, ho (dói, dói), ah, ah, oh dói, dóiAh, ah, ho (hurts, hurts), ah, ah, oh hurts, hurts
Eu digo que dói, dóiI tell you it hurts, hurts
Eu digo que dói, dóiI tell you it hurts, hurts

Oh, dói (dói, dói)

Oh, It hurts (hurts, hurts)
Amor, dói (dói, dói)

Baby, it hurts (hurts, hurts)
Ah (dói, dói)Ah (hurts, hurts)


A Matter of Feeling

 

Uma Questão de Sentimento

A Matter Of Feeling

Como é a sensação 

How does it feel

 
Quando todo mundo rodeia você? 

When everyone surrounds you?

 
Como você lida 

How do you deal?

 
Com as multidões só te fazem sentir solitário? 

The crowds just make you feel lonely?

 
O que você diz 

What do you say

 
Quando as pessoas tentam obrigá-lo a se definir? 

When people are gonna try to pin you down?

 
Os conhecidos sorriem 

Acquaintance smile

 
Mas não há nenhuma compreensão 

But there's no understanding

 
Como, depois de algum tempo 

How, after a while

 
Você continua caindo da mesma montanha? 

You keep falling off the same mountain?

 
Tente explicar isso 

Try to explain it

 
Mas na verdade nada lhes dá tanta satisfação 

But nothing really gets them that high

Saia sorrateiramente de manhã 

Steal away in the morning

 
O amor já é passado para você 

Love's already history to you

 
É um hábito que você está criando

It's a habit you're forming

 
Este corpo está desesperado por algo novo 

This body's desperate for something new

 
Apenas uma questão de sentimento 

Just a matter of feeling

 
Estes momentos de loucura certamente vão passar 

This moment's madness sure to pass

 
E as lágrimas secarão enquanto você vai embora 

And tears will dry as you're leaving

 
Quem sabe você ache algo que dure 

Who knows, you might find something to last

A emoção é um jogo 

Emotion's a game

 
Guardado para uma segunda chuvosa 

Saved up for a rainy Monday

 
Mas sua risada é a mesma 

But you laugh just the same

 
Porque está chovendo forte no domingo

'Cause it's been pouring on Sunday

 
Ligue para seus números 

Call up your numbers

 
E nunca deixe os zeros te decepcionarem 

And never let the zeros bring you down

 
Como é a sensação? 

How does it feel?

 
O tempo é pesado demais para segurar? 

Is time too heavy to hold?

 
O que você decidir para o momento é sagrado

 Whatever you desire for the moment is Holy

 
Sempre que desacelerar para ver que a vida está passando 

Whenever you slow down to see life is passing by

Saia sorrateiramente de manhã

 Steal away in the morning

 
O amor já é passado para você 

Love's already history to you

 
É um hábito que você está criando

 It's a habit you're forming

 
Este corpo está desesperado por algo novo 

This body's desperate for something new

 
Apenas uma questão de sentimento

Just a matter of feeling

 
Estes momentos de loucura certamente vão passar 

This moment's madness sure to pass

 
E as lágrimas secarão enquanto você vai embora 

And tears will dry as you're leaving

 
Quem sabe você ache algo que dure 

Who knows, you might find something to last

Você pode 

You can

Sair sorrateiramente de manhã 

Steal away in the morning

 
O amor já é passado para você

 Love's already history to you

 
É um hábito que você está criando 

It's a habit you're forming

 
Este corpo está desesperado por algo novo 

This body's desperate for something new

 
Apenas uma questão de sentimento 

Just a matter of feeling

 
Estes momentos de loucura certamente vão passar 

This moment's madness sure to pass

 
E as lágrimas secarão enquanto você vai embora 

And tears will dry as you're leaving

 
Quem sabe você até ache algo que dure 

Who knows, you might find something to last

Oh, oh, uma questão de sentimento 

Oh, oh a matter of feeling

 
Oh, oh, uma questão de sentimento 

Oh, oh a matter of feeling 

(Quando vem, você ainda está longe) uma questão de sentimento 

(When it comes you're still away) a matter of feeling

 
(Quando vem, você ainda está longe) uma questão de sentimento 

(When it comes you're still away) a matter of feeling

 
(Você sabe que suas lágrimas secam) uma questão de sentimento 

(You know your tears run dry) a matter of feeling


Supertramp - Free As A Bird

  

Livre Como Um Pássaro

Free As A Bird

Quando se perde o sentido 

When a spirit is broken

 
Pra que insistir, quando não há mais nada a dizer? 

Why go on when there's nothing to say?

 
E o amor virou apenas um símbolo

And a love just a token

 
Do que era forte, agora está desaparecendo 

It was strong, now it's fading away

Ah, mas eu sou livre como um pássaro 

Ah, but I'm free as a bird

 
Quando eu sair de vez por aquela porta você tem a minha palavra 

As I walk right out that door you have my word

 
Eu não vou mais te incomodar

I won't bother you no more

 
Sim, eu estou me sentindo bem para enfrentar uma noite solitária 

Yes I'm doing alright, as I face the lonely night

E nosso amor acabou há muito tempo 

And our love it was over long ago

 
Mas nós simplesmente não conseguimos admitir 

But we just didn't say

 
E os anos se passaram, um por um 

And the years they have fallen, one by one

 
Como ficamos distantes 

How they drifted away

Mas agora eu sou livre como um pássaro

 But now I'm free as a bird

 
Quando eu sair de vez por aquela porta você tem a minha palavra 

As I walk out that door you have my word

 
Eu não vou mais te incomodar 

I won't bother you no more

 
Sim, estou me sentindo bem para enfrentar um novo dia 

Yes, I'm feeling ok as I face the brand new day

 
Para enfrentar um novo dia 

As I face the brand new day

E você sabe, você sabe que eu sou livre como um pássaro 

And you know, you know I'm free as a bird

 
Quando eu sair de vez por aquela porta você tem a minha palavra 

As I walk right out that door you have my word

 
Eu não vou mais te incomodar 

I won't bother you no more

 
Sim, eu estou me sentindo bem para enfrentar uma noite solitária 

Yes, I'm doing alright as I face the lonely night

 
Para enfrentar uma noite solitária

 As I face the lonely night

Não encontrarei mais tristezas 

No more sorrows will I find

 
Eu tenho o amanhã a meu favor

 I've got tomorrow on my side

 
Não derrubarei mais nenhuma lágrima 

No more teardrops will I cry

 
Deixei minhas lágrimas no passado

Left my teardrops way behind

Sem mais tristezas (sem mais tristezas) para encontrar (para encontrar) 

No more sorrows (no more sorrows) will I find (will I find)

 
Eu tenho o amanhã (tenho o amanhã) a meu favor (a meu favor)

 I've got tomorrow (got tomorrow) on my side (on my side)

 
Sem mais lágrimas (sem mais lágrimas) pra chorar (pra chorar) 

No more teardrops (no more teardrops) will I cry (will I cry)

 
Deixei minhas lágrimas (deixei minhas lágrimas) no passado (deixei no passado) 

Left my teardrops (left my teardrops) way behind (left way behind)

Sem mais mágoas (sem mais mágoas) para me incomodar (para me incomodar)

No more heartaches (no more heartaches) bother me (bother me)

 
Não levarei minhas dores (não levarei minhas dores) na minha mala 

Don't wear my heartaches (wear my heartaches) on my sleeve

(Sem mais tristezas) será uma história completamente nova (para encontrar)

(No more sorrows) it's gonna be a brand new story (will I find)

 
De que será útil as águas passadas? 

What's the use of former glory

 
(Eu tenho o amanhã) é melhor nem fazer se não for o certo (a meu favor)

(I've got tomorrow) it's better not to do if you can't do right (on my side)

(Sem mais lágrimas) é hora de começar a comemorar (pra derramar) 

(No more teardrops) it's time to get to celebrating (will I cry)

 
Depois de tantos anos esperando 

After all the years of waiting

 
(Deixarei minhas lágrimas) vou aproveitar enquanto a noite durar (no passado)

 (Left my teardrops) I'm gonna have a ball if it takes all night (way behind)


quarta-feira, 6 de agosto de 2025

Lenny Kravitz - Low (Official Video)

  

Por Baixo dos Panos

Low

Se você quiser falar comigo 

If you wanna talk to me

 
Saiba que estou planejando ver

Know that I am planning the sick

 
Sim, sim, ei, ei 

Yeah, yeah, hey, hey

 
Eu não quero que essa coisa esteja 

I don't want this fame to be

 
Manchando minha realidade, é 

Staining my reality, yeah

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To turn me down

 
Eu só quero um amante 

I just want a lover

 
Meu bem, fique comigo no chão 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To turn me down

 
Eu só quero um amante 

I just want a lover

 
Meu bem, fique comigo no chão 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

Se você comprou a fantasia

If you bought the fantasy

 
É assassinato no primeiro grau, sim 

It's murder in the first degree, yeah

 
Sim 

Yeah

 
É minha sexualidade

 Is my sexuality

 
Criando tal tragédia, sim 

Creating such a tragedy, yeah

 
Sim 

Yeah

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To turn me down

 
Eu só quero um amante

 I just want a lover

 
Meu bem, fique comigo no chão 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To turn me down

 
Eu só quero um amante 

I just want a lover

 
Meu bem, fique comigo no chão 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que ficar por baixo dos panos, ooh 

Got to keep it low, ooh

Estou tão cansado de jogar este jogo louco 

I'm so tired of playing this crazy game

 
Alguém sempre fica de fora na chuva 

Someone's always left out in the rain

 
Existe uma chance de que possamos fazer isso, uh

 Is there a chance that we can make it, uh

 
Apenas mantenha isso real porque nós não podemos fingir, yeah 

Just keep it real 'cause we can't fake it, yeah

Porque você e eu não aguentamos mais isso

'Cause you and I can't take this anymore


Nós temos que manter nossos pés no chão 

We've got to keep our feet right on the floor

 
Não há mais segredos, não mais mentir 

There's no more secrets, no more lying

 
Meu bem, eu estou realmente tentando 

Baby I'm really, really trying

 
Conseguir amar 

(To get to love)

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To take me down

 
Eu só quero um amante

I just want a lover

 
Meu bem, fique comigo no chão 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To take me down

 
Eu só quero um amante

I just want a lover

 
Eu só quero um amante, sim 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que ficar por baixo dos panos, ooh

Got to keep it low

Não me levante 

Don't lift me up (oh no, don't lift me up)
 

Para me recusar 

To take me down (don't take me down)

 
Eu só quero um amante

I just want a lover

 
Eu só quero um amante, sim 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que ficar por baixo dos panos, ooh

Got to keep it low

Não me levante 

Don't lift me up (don't lift me up)

 
Para me recusar

To tear me down (oh no, don't tear me down)

 
Eu só quero um amante 

I just want a lover

 
Eu só quero um amante, sim 

Baby stay with me on the ground (I just want a lover)

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que ficar por baixo dos panos, ooh 

Got to keep it low

 


sábado, 19 de julho de 2025

Richard Ashcroft - Lonely Soul (1998) HD w/lyrics

 

Alma Solitária

Lonely Soul

Deus sabe que você é uma alma solitária 

God knows you're lonely souls

 
Deus sabe que você é uma alma solitária 

God knows you're lonely souls

 
Deus sabe que você é uma alma solitária 

God knows you're lonely souls  

Yeah yeah Yeah, yeah

Eu acredito que ha uma hora e um lugar 

I believe there's a time and a place

 
Para deixar sua mente á deriva e sair deste lugar 

To let your mind drift and get out of this place

 
Eu acredito que há um dia e um lugar 

I believe there's a day and a place

 
Que nós iremos, E eu sei que você quer compartilhar 

That we will go to, and I know you wanna share.

Não há segredo para viver (Não há segredo para viver) 

There's no secret to living (There's no secret to living)

 
Apenas continue andando

Just keep on walking

 
Não há segredo para morrer (Não há segredo para morrer) 

There's no secret to dying (There's no secret to dying)

 
Apenas continue voando. 

Just keep on flying.

Eu vou morrer em um lugar que não sabem meu nome 

I'm gonna die in a place that don't know my name

 
Eu vou morrer em um espaço que não abracem minha fama.

I'm gonna die in a space that don't hold my fame.

Deus sabe que você é uma alma solitária 

God knows you're lonely souls

 
Deus sabe que você é uma alma solitária. 

God knows you're lonely souls.

Eu acredito que há um tempo em que a corda da vida 

I believe there's a time when the cord of life

 
Deve ser cortada, meus amigos (corte a corda, meu amigo) 

Should be cut, my friends (Cut the cord, my friend)

 
Eu acredito que há uma hora que a corda deve ser cortada 

I believe there's a time when the cord can be cut

 
E essas visões acabam (deixe as visões acabarem).

And this vision ends (Let this vision end).

Mas eu vou morrer em um lugar que não sabem meu nome 

But I'm gonna die in a place that don't know my name

 
E eu vou chorar em um espaço que não abracem minha fama. 

And I'm gonna cry in a space that don't hold my fame.

Caminhando no frio

Walking in the cold

 
Apenas continue voando 

Just keep on flying

 
Será um projetor 

There'll be a searchlight

 
Na alta montanha

 On the mountain high

 
Deus sabe que você é uma alma solitária 

God knows you're lonely souls

 
Deus sabe que você é uma alma solitária 

God knows you're lonely souls

 
Deus sabe que você é uma alma solitária 

God knows you're lonely souls

 
Deus sabe que você é uma alma solitária 

God knows you're lonely souls

 
Yeah YeahYeah yeah yeah yeah yeah

 
Eu sou uma alma solitária 

I'm a lonely soul

Eu vou morrer em um lugar que não sabem meu nome

I'm gonna die in a place that don't know my name
 

Eu vou morrer em um lugar que não sabem meu nome

 I'm gonna die in a place that don't know my name.

Deus sabe que você é uma alma solitária 

God knows you are lonely souls

 
Almas solitárias 

Lonely souls

 
Almas solitárias

 Lonely souls

 
Almas solitárias 

Lonely souls

 
Eu sou uma alma solitária 

I'm a lonely soul.

Adeus, pequena capela

 So long, little chapel
??????

 
Desligue sua luz 

Pack up your light

 
Desligue sua luz 

Pack up your light

 
Diga Adeus para a sagrada água da vida 

Say goodbye to the holy water life

 
Ohhh......???Ohhh.....???
??????
Ahhh...Ahhh.....


domingo, 2 de fevereiro de 2025

Michael Jackson - Earth Song (Official Video)

 

E o nascer do sol? What about sunrise? E a chuva? What about rain? E todas as coisas What about all the things Que você disse que íamos ganhar?That you said we were to gain?
 
E quanto aos campos de extermínio? What about killing fields? Existe um tempo? Is there a time? E todas as coisas What about all the things Que você disse que era seu e meu?That you said was yours and mine?
 
Você já parou para notar Did you ever stop to notice Todo o sangue que derramamos antes? All the blood we've shed before? Você já parou para notar Did you ever stop to notice Esta Terra chorando, estas praias chorosas?This crying Earth, these weeping shores?
 
Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-oohOoh-ooh-ooh-ooh-ooh
 
O que fizemos ao mundo? What have we done to the world? Veja o que fizemos Look what we've done E toda a paz What about all the peace Que você empenhe seu único filho?That you pledge your only son?
 
E os campos floridos? What about flowering fields? Existe um tempo? Is there a time? E todos os sonhos What about all the dreams Que você disse que era seu e meu?That you said was yours and mine?
 
Você já parou para notar Did you ever stop to notice Todas as crianças mortas na guerra? All the children dead from war? Você já parou para notar Did you ever stop to notice Esta Terra chorando, estas praias chorosas?This crying Earth, these weeping shores?
 
Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-oohOoh-ooh-ooh-ooh-ooh
 
eu costumava sonhar I used to dream Eu costumava olhar além das estrelas I used to glance beyond the stars Agora eu não sei onde estamos Now I don't know where we are Embora eu saiba que nos distanciamos muitoAlthough I know we've drifted far
 
Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ah-ah-ah-ah-ahAh-ah-ah-ah-ah
 
Ei, e ontem? Hey, what about yesterday? (E nós?) (What about us?) E os mares? What about the seas? (E nós?) (What about us?) Os céus estão caindo The heavens are falling down (E nós?) (What about us?) Eu não consigo nem respirar I can't even breathe (E nós?)(What about us?)
 
E a apatia? What about apathy? (E nós?) (What about us?) Eu preciso de você I need you (E nós?) (What about us?) E quanto ao valor da natureza? What about nature's worth? (Ah) (Ooh) É o útero do nosso planeta It's our planet's womb (E nós?)(What about us?)
 
E os animais? What about animals? (E quanto a isso?) (What about it?) Transformamos reinos em pó We've turned kingdoms to dust (E nós?) (What about us?) E os elefantes? What about elephants? (E nós?) (What about us?) Perdemos a confiança deles Have we lost their trust (E nós?)(What about us?)
 
E as baleias chorando? What about crying whales? (E nós?) (What about us?) Estamos devastando os mares We're ravaging the seas (E nós?) (What about us?) E as trilhas na floresta? What about forest trails? (Ah) (Ooh) Queimado apesar dos nossos apelos Burnt despite our pleas (E nós?)(What about us?)
 
E a terra santa? What about the holy land? (E quanto a isso?) (What about it?) Despedaçado pelo credo Torn apart by creed (E nós?) (What about us?) E o homem comum? What about the common man? (E nós?) (What about us?) Não podemos libertá-lo Can't we set him free (E nós?)(What about us?)
 
E as crianças morrendo? What about children dying? (E nós?) (What about us?) Você não consegue ouvi-los chorar? Can't you hear them cry? (E nós?) (What about us?) Onde foi que erramos? Where did we go wrong? (Ah) (Ooh) Alguém me diga por que Someone tell me why (E nós?)(What about us?)
 
E quanto ao menino? What about baby boy? (E quanto a isso?) (What about it?) E os dias? What about the days? (E nós?) (What about us?) E toda a alegria deles? What about all their joy? (E nós?) (What about us?) E o homem? What about the man? (E nós?)(What about us?)
 
E o homem chorando? What about the crying man? (E nós?) (What about us?) E Abraão? What about Abraham? (E nós?) (What about us?) E a morte de novo? What about death again? (Ah) (Ooh) Nós nos importamos?Do we give a damn?
Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-oohOoh-ooh-ooh-ooh-ooh
 
Fonte: Musixmatch
Compositores: Michael Jackson
Letra de Earth Song © Mijac Music

Total de visualizações de página

Translate

Seguidores