sexta-feira, 29 de maio de 2026

Kayleigh

 



Do you remember chalk hearts melting on a playground wall?
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls?
Do you remember the cherry blossom in the market square?
Do you remember I thought it was confetti in our hair?

By the way, didn't I break your heart?
Please, excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine

Kayleigh, is it too late to say I'm sorry?
And Kayleigh, could we get it together again?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
And Kayleigh, I thought that we'd always be friends
We said our love would last forever
So how did it come to this bitter end?

Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars?
Do you remember loving on the floor in Belsize park?
Do you remember dancing in stilettos in the snow?
Do you remember you never understood I had to go?

By the way, didn't I break your heart?
Please, excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine

Kayleigh, I just wanna say I'm sorry
But Kayleigh, I'm too scared to pick up the phone
To hear you've found another lover
To patch up our broken home
Kayleigh, I'm still trying to write that love song
Kayleigh, it's more important to me now you're gone
Maybe it will prove that we were right
Or it'll prove that I was wrong

Kayleigh

Você se lembra dos corações de giz se dissolvendo no muro do playground?
Você se lembra das fugas à luz da lua pelos corredores do colégio ao amanhecer?
Você se lembra da cerejeira no mercado da praça?
Você se lembra? Pensei que isso fosse confete no nossos cabelos

A propósito, eu parti seu coração?
Por favor me desculpe, eu nunca quis partir seu coração
Sinto muito, eu nunca quis partir seu coração
Mas você partiu o meu

Kayleigh, é tarde demais para dizer que sinto muito?
E Kayleigh, poderíamos nós ficarmos juntos de novo?
Eu não consigo continuar fingindo que tudo terminou naturalmente

Kayleigh, ah, eu nunca achei que sentiria sua falta
E Kayleigh, eu pensei que seríamos sempre amigos
Nós dissemos que nosso amor duraria para sempre
Então como ele chegou nesse fim amargo?

Você se lembra de nós descalços no gramado, vendo as estrelas cadentes?
Você se lembra do amor no chão do Belsize Park?
Você se lembra de dançarmos de salto-alto na neve?
Você se lembra? Você nunca entendeu que eu tive que partir

A propósito, eu parti seu coração?
Por favor me desculpe, nunca quis partir seu coração
Sinto muito, eu nunca quis partir seu coração
Mas você partiu o meu

Kayleigh, só quero dizer que eu sinto muito
Mas Kayleigh, estou com medo de pegar o telefone
E ouvir que você encontrou um novo amor
Para se curar da nossa relação falida

Kayleigh, Ainda estou tentando escrever aquela canção de amor
Kayleigh, isso é mais importante pra mim agora que você se foi
Talvez ela provará que estávamos certos
Ou então provará que eu estava errado

When In Rome The Promise

 

 
 

Quando em Roma

When In Rome

Se você precisar de um amigoIf you need a friend
Não olhe para um estranhoDon't look to a stranger
Você sabe no finalYou know in the end
Eu sempre estarei láI'll always be there

E quando você estiver em dúvidaAnd when you're in doubt
E quando você estiver em perigoAnd when you're in danger
Dê uma olhada ao redorTake a look all around
E eu estarei láAnd I'll be there

Me desculpe, mas estou apenas pensando nas palavras certas para dizer (eu prometo)I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say (I promise)
Eu sei que não soam como eu planejei (eu prometo)I know they don't sound the way I planned them to be (I promise)
Mas se você esperar um pouco, eu farei você se apaixonar por mimBut if you'll wait around a while, I'll make you fall for me
Eu prometo, eu prometo que vouI promise, I promise you I will

Quando o seu dia terminarWhen your day is through
E o mesmo se aplica ao seu temperamentoAnd so is your temper
Você sabe o que fazerYou know what to do
Eu sempre estarei láI'm gonna always be there

Às vezes, se eu gritarSometimes if I shout
Não é essa a intençãoIt's not what's intended
Essas palavras simplesmente saemThese words just come out
Sem qualquer queixa a apresentarWith no gripe to bear

Me desculpe, mas estou apenas pensando nas palavras certas para dizer (eu prometo)I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say (I promise)
Eu sei que não soam como eu planejei (eu prometo)I know they don't sound the way I planned them to be (I promise)
Mas se você esperar um pouco, eu farei você se apaixonar por mimBut if you'll wait around a while, I'll make you fall for me
Eu prometo, eu te prometoI promise, I promise you

Me desculpe, mas estou apenas pensando nas palavras certas para dizer (prometo)I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say (I promise)
Eu sei que não soam como eu planejei (eu prometo)I know they don't sound the way I planned them to be (I promise)
E se eu tivesse que percorrer o mundo a pé, faria você se apaixonar por mimAnd if I had to walk the world, I'd make you fall for me
Eu prometo, eu prometo que vouI promise you, I promise you I will

Preciso te dizer, preciso te dizer, preciso te dizer, preciso te dizerI gotta tell ya, I need to tell ya, I gotta tell ya, I gotta tell ya

Me desculpe, mas estou apenas pensando nas palavras certas para dizer (eu prometo)I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say (I promise)
Eu sei que não soam como eu planejei (eu prometo)I know they don't sound the way I planned them to be (I promise)
Mas se você esperar um pouco, eu farei você se apaixonar por mimBut if you'll wait around a while, I'll make you fall for me
Eu prometo, eu te prometoI promise, I promise you

Me desculpe, mas estou apenas pensando nas palavras certas para dizer (eu prometo)I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say (I promise)
Eu sei que não soam como eu planejei (eu prometo)I know they don't sound the way I planned them to be (I promise)
E se eu tivesse que percorrer o mundo a pé, faria você se apaixonar por mimAnd if I had to walk the world, I'd make you fall for me
Eu prometo, eu prometo que vouI promise you, I promise you I will

Eu vouI will
Eu vouI will
Eu vouI will

A Matter Of Feeling

 

 

Uma Questão de Sentimento

A Matter Of Feeling

Como é que você se senteHow does it feel
Quando está todo mundo em volta?When everyone surrounds you?
Como você lida com isso?How do you deal?
A multidão só te faz se sentir mais sozinho?The crowds just make you feel lonely?
E o que você respondeWhat do you say
Quando tentam te rotular, te prender?When people are gonna try to pin you down?
As pessoas até sorriemAcquaintance smile
Mas ninguém te entende de verdadeBut there's no understanding
E então, com o tempoHow, after a while
Você acaba caindo na mesma cilada de novoYou keep falling off the same mountain?
Tenta explicarTry to explain it
Mas ninguém consegue entender o que você senteBut nothing really gets them that high

Você sai de fininho de manhãSteal away in the morning
O amor já é passado para vocêLove's already history to you
Virou costumeIt's a habit you're forming
O seu corpo está desesperado por algo novoThis body's desperate for something new
É só uma questão de sentimentoJust a matter of feeling
Essa loucura vai passarThis moment's madness sure to pass
E as lágrimas secarão quando você for emboraAnd tears will dry as you're leaving
Vai saber… Talvez você encontre algo que dureWho knows, you might find something to last

O sentimento virou um jogoEmotion's a game
Guardado para uma segunda-feira chuvosaSaved up for a rainy Monday
Mas você ri do mesmo jeitoBut you laugh just the same
Porque já choveu no domingo'Cause it's been pouring on Sunday
Você liga para os seus contatosCall up your numbers
E não deixa os fracassos te abateremAnd never let the zeros bring you down
Como é que você se sente?How does it feel?
O tempo é pesado demais?Is time too heavy to hold?
Tudo o que você deseja no momento é sagradoWhatever you desire for the moment is Holy
Sempre que você desacelera e vê que a vida está passandoWhenever you slow down to see life is passing by

Sair de fininho de manhãSteal away in the morning
O amor já é passado para vocêLove's already history to you
Virou costumeIt's a habit you're forming
O seu corpo está desesperado por algo novoThis body's desperate for something new
É só uma questão de sentimentoJust a matter of feeling
Essa loucura vai passarThis moment's madness sure to pass
E as lágrimas secarão quando você for emboraAnd tears will dry as you're leaving
Vai saber, talvez você encontre algo que dureWho knows, you might find something to last

Você podeYou can

Sair de fininho de manhãSteal away in the morning
O amor já é passado para vocêLove's already history to you
Virou costumeIt's a habit you're forming
O seu corpo está desesperado por algo novoThis body's desperate for something new
É só uma questão de sentimentoJust a matter of feeling
Essa loucura vai passarThis moment's madness sure to pass
E as lágrimas secarão quando você for emboraAnd tears will dry as you're leaving
Vai saber… Talvez você encontre algo que dureWho knows, you might find something to last

Oh, oh, é só uma questão de sentimentoOh, oh a matter of feeling
Oh, oh, é só uma questão de sentimentoOh, oh a matter of feeling
(Quando chega, você já está longe) só uma questão de sentimento(When it comes you're still away) a matter of feeling
(Quando chega, você já está longe) só uma questão de sentimento(When it comes you're still away) a matter of feeling
(As lágrimas já secaram) só uma questão de sentimento(You know your tears run dry) a matter of feeling

domingo, 24 de maio de 2026

EYES WITHOUT A FACE - BILLY IDOL

 

  
 
 

SIMPLE MINDS - DON´T YOU... FORGET ABOUT ME

 

 
 
 

Não Se Esqueça de Mim

Don't You Forget About Me

Você não vai pensar sobre mim? 

Won't you come see about me?
Eu estarei sozinho, dançando - você sabe disso, amor 

I'll be alone, dancing you know it, baby

Me conte seus problemas e dúvidas 

Tell me your troubles and doubts
Me entregando tudo, por dentro e por fora 

Giving me everything inside and out and
O amor é estranho - tão real no escuro 

Love's strange so real in the dark
Pense nas coisas ternas com que estivemos ocupados 

Think of the tender things that we were working on

A mudança lenta pode nos separar 

Slow change may pull us apart
Quando a luz entrar dentro do seu coração, amor

 When the light gets into your heart, baby

Não se esqueça de mim 

Don't you forget about me
Não, não, não, não 

Don't don't don't don't
Não se esqueça de mim 

Don't you forget about me

Você me vigiará com atenção? 

Will you stand above me?
Olhar meu caminho, sem nunca me amar 

Look my way, never love me
A chuva continua caindo, a chuva continua caindo 

Rain keeps falling, rain keeps falling
Caindo, caindo, caindo 

Down, down, down

Você me reconhecerá? 

Will you recognise me?
Chamará meu nome ou continuará seguindo? 

Call my name or walk on by?
A chuva continua caindo, a chuva continua caindo 

Rain keeps falling, rain keeps falling
Caindo, caindo, caindo 

Down, down, down, down

Não tente fingirDon't you try to pretend
A minha sensação é que nós venceremos no final 

It's my feeling we'll win in the end
Eu não te prejudicarei ou tocarei suas defesas

 I won't harm you or touch your defenses
Vaidade, insegurança

Vanity, insecurity

Não se esqueça de mim 

Don't you forget about me
Eu estarei sozinho, dançando - você sabe disso, amor

 I'll be alone, dancing you know it, baby
Vou desmontar você em pedaços 

Going to take you apart
Eu nos construirei de volta juntos, no coração, amor

 I'll put us back together at heart, baby

Não se esqueça de mim 

Don't you forget about me
Não, não, não, não 

Don't don't don't don't
Não se esqueça de mim 

Don't you forget about me

Enquanto você caminha por 

As you walk on by
Você vai chamar meu nome?

 Will you call my name?
Enquanto você caminha por 

As you walk on by
Você vai chamar meu nome?

 Will you call my name?
Quando você for embora 

When you walk away

Ou você vai embora? 

Or will you walk away?
Você vai passar por aí?

 Will you walk on by?
Venha - chame meu nome 

Come on - call my name
Você vai chamar meu nome? 

Will you call my name?

Eu digo

 I sing
La la laLa la la

domingo, 3 de maio de 2026

Part-Time Lover

 

 



Amante Eventual

Part-Time Lover

Dê uma ligadinha e depois desligue rapidinhoCall up, ring once, hang up the phone
Pra que eu possa saber que você está em casaTo let me know you made it home
Não quero que nada saia errado com a amante ocasionalDon't want nothing to be wrong with my part-time lover

Se ela estiver comigo eu piscarei os faróisIf she's with me I'll blink the lights
Pra que você saiba que esta é a noiteTo let you know tonight's the night
Pra mim e pra você minha amante ocasionalFor me and you, my part-time lover

Somos uma paixão às ocultas a todo vaporWe are undercover passion on the run
Buscando amor mas opondo-nos ao solChasing love up against the sun
Somos estranhos de dia e amantes à noiteWe are strangers by day, lovers by night
Sabemos que é errado mas sentimo-nos tão bemKnowing it's so wrong, but feeling so right

Se eu estou com amigos e a gente se encontraIf I'm with friends and we should meet
Você só passa por mim nem mesmo fala comigoJust pass me by, don't even speak
Você sabe que a palavra discreta é a dos amantes ocasionaisKnow the word's discreet when part-time lovers

Mas caso ocorra alguma emergênciaBut if there's some emergency
Faça um amigo seu perguntar por mimHave a male friend to ask for me
Pra que ela não perceba que realmente você é a minha amante ocasionalSo then she won't peek its really you, my part-time lover

Somos uma paixão às ocultas a todo vaporWe are undercover passion on the run
Buscando amor mas opondo-nos ao solChasing love up against the sun
Somos estranhos de dia e amantes à noiteWe are strangers by day, lovers by night
Sabemos que é errado mas sentimo-nos tão bemKnowing it's so wrong, but feeling so right

Somos uma paixão às ocultas a todo vaporWe are undercover passion on the run
Buscando amor mas opondo-nos ao solChasing love up against the sun
Somos estranhos de dia e amantes à noiteWe are strangers by day, lovers by night
Sabemos que é errado mas sentimo-nos tão bemKnowing it's so wrong, but feeling so right

Eu tenho algo que devo dizerI've got something that I must tell
Noite passada alguém tocou nossa campainhaLast night someone rang our doorbell
E não era você minha amante ocasionalAnd it was not you, my part-time lover

E então um homem ligou lá pra casaAnd then a man called our exchange
Mas não quis deixar seu nomeBut didn't want to leave his name
E acho que os dois podem brincar o jogoI guess that two can play the game
De amantes ocasionaisOf part-time lovers

Você e eu amantes ocasionaisYou and me, part-time lovers
Mas ela e ele amantes ocasionaisBut, she and he, part-time lovers

Kayleigh

  Do you remember chalk hearts melting on a playground wall? Do you remember dawn escapes from moon washed college halls? Do you remember th...