segunda-feira, 30 de março de 2026

LET ME BE

 



  
 

Deixa Eu Ser

Let Me Be

Deixa euLet me
Deixa eu, deixa euLet me let me
Deixa eu sentir, deixa eu serLet me feel let me be
Quando você se move assim em mimWhen you move like that on me
Deixa eu sentir, deixa eu ser, não para, não falaLet me feel, let me be, don't stop, don't talk
Só por você, deixa euJust for you, let me
É, uh, bem aí, se mexeYeah, uh, right there, move
Sem estresse, sem regras, você tá sempre falandoNo stress, no rules, you're always talking
Tô tranquilo, luz baixa, um sonhoI'm cool, low lights, one dream
Seu corpo se movendo devagarYour body moving on beating slow
Diz que você senteSay you feel it
Eu sintoI feel it
Diz que tá prontaSay you're ready
Tô prontoI'm ready

Deixa euLet me
Deixa eu sentir, deixa euLet me feel, let me
Quando você se esfrega devagar em mimWhen you grind that slow on me
Deixa euLet me
Deixa euLet me
Deixa eu sentir, deixa eu, hoje à noite, estamos livres, sem sono, sem sonoLet me feel, let me tonight, we 're free no sleep, no sleep
Sem amor, só movimento, deixa euNo love, just motion, let me
Deixa eu, deixa euLet me, let me
Deixa eu ser, deixa euLet me be, let me
Quando você se move assim em mimWhen you move like that on me
Deixa eu ser, deixa eu, não para, não falaLet me be, leet me don't stop, don't talk
Só sente, deixa eu ser euJust feel let me be me
Deixa eu ser euLet me be me
De novo, éAgain, yeah

Não paraDon't stop
Deixa eu ser, deixa eu ser, deixa eu ser, deixa eu serLet me be let me be let me be let me be
Deixa eu sentirLet me feel
Não paraDon't stop
Deixa eu ser, deixa eu serLet me be let me be
Deixa eu ser, deixa eu serLet me be let me be
ÉYeah
Não paraDon't stop
Vibes internacionais, vibes, vibesInternational vibes, vibes, vibes



AFRO SOUL...


 
 

 
 

Papai, Cadê Você?

Papaoutai

Digam-me de onde ele vemDites-moi d'où il vient
Enfim eu saberia para onde vouEnfin je saurais où je vais
Mamãe diz que quando a gente procura bemMaman dit que lorsqu'on cherche bien
A gente sempre acaba encontrandoOn finit toujours par trouver
Ela diz que ele nunca está muito longeElle dit qu'il n'est jamais très loin
Que ele sai muito seguido para trabalharQu'il part très souvent travailler
Mamãe diz: Trabalhar é bomMaman dit: Travailler c'est bien
Bem melhor que estar mal acompanhado, não é?Bien mieux qu'être mal accompagné, pas vrai?

Onde está seu papai?Où est ton papa?
Diga-me onde está seu papaiDis-moi où est ton papa
Sem nem precisar falar com eleSans même devoir lui parler
Ele sabe o que não está bemIl sait ce qui ne va pas
Ah, bendito papaiAh sacré papa
Diga-me onde você está escondido?Dis-moi où es-tu caché?
Já deve fazer pelo menos umas mil vezes que euÇa doit faire au moins mille fois que j'ai
Contei meus dedosCompté mes doigts

Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê, cadê, papai, cadê você?Où t'es, où t'es, où papa, où t'es?

Acreditando ou nãoQuoi qu'on y croit ou pas
Haverá um dia em que não acreditaremos maisY aura bien un jour où on y croira plus
Um dia ou outro, todos seremos paisUn jour ou l'autre on sera tous papa
E de um dia para o outro, teremos desaparecidoEt d'un jour à l'autre on aura disparu
Seremos detestáveis?Serons-nous détestables?
Seremos admiráveis?Serons-nous admirables?
Genitores ou gênios?Des géniteurs ou des génies?
Digam-nos: Quem dá à luz aos irresponsáveis?Dites-nous qui donnent naissance aux irresponsables?
Ah, digam-nos quem sabeAh dites-nous qui tient
Todo mundo sabe como se fazem bebêsTout le monde sait comment on fait les bébés
Mas ninguém sabe como se fazem paisMais personne sait comment on fait des papas
O Senhor Sabe-Tudo teria herdado isso, é?Monsieur jesaistout en aurait hérité, c'est ça
Temos que chupar o dedo ou o quê?Faut l'sucer son pouce ou quoi
Digam-nos onde isso está escondido, já deveDites-nous où c'est caché, ça doit
Fazer umas mil vezes que roemos nossas unhasFaire au moins mille fois qu'on a bouffé nos doigts

Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê, cadê, papai, cadê você?Où t'es, où t'es, où papa, où t'es?

Onde está seu papai?Où est ton papa?
Diga-me onde está seu papaiDis-moi où est ton papa
Sem nem precisar falar com eleSans même devoir lui parler
Ele sabe o que não está bemIl sait ce qui ne va pas
Ah, bendito papaiAh sacré papa
Diga-me onde você está escondido?Dis-moi où es-tu caché?
Já deve fazer pelo menos umas mil vezes que euÇa doit faire au moins mille fois que j'ai
Contei meus dedosCompté mes doigts

Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê, cadê, papai, cadê você?Où t'es, où t'es, où papa, où t'es?

Composição: Stromae, Lengo Mandjeku. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Danilo e traduzida por Heron. Legendado por Dante e mais 1 pessoas. Revisões por 15 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.




domingo, 29 de março de 2026

Esperar em vão - Waiting In Vain

 


 

 

Esperar em vão

Waiting In Vain

Desde a primeira vez que eu coloquei meus olhos em você, garotoFrom the very first time i rest my eyes on you, boy
Meu coração disse "siga até o fim"My heart said follow through
Mas agora eu sei que estou atrás na filaBut i know now that i'm way down on your line
Mas a espera é agradávelBut the waiting feeling's fine

Então não me trate como uma marioneteSo don't treat me like a puppet on a string
Porque eu sei me cuidarBecause i know how to do my thing
Não fale comigo como se eu fosse uma idiotaDon't talk to me as if you think i'm dumb
Eu quero saber quando você vem, entende?I wanna know when you're gotta come, you see

Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Porque o verão está aqui - e eu ainda estou esperando lá'cause summer is here - and i'm still waiting there
O inverno está aqui - e eu ainda estou esperando láWinter is here - and i'm still waiting there

Como eu disseLike i said -
Já se passaram três anos desde que eu bati na sua portaIt's been three years since i'm knocking on your door
E eu ainda posso bater maisAnd still i can knock some more
Oh Garoto, Oh Garoto - isto parece loucura, eu quero saber agoraOoh boy, ooh boy - is it crazy look, i wanna know now
Pra que eu possa bater maisFor i to knock some more
Entende?You see

Eu sei que na vida há muita dor,In life i know that there is lots of grief
Mas o seu amor é o meu alivioBut your love is my relief
As lágrimas queimam em meus olhosTears in my eyes burn
As lágrimas queimam em meus olhosTears in my eyes burn
Enquanto esperoWhile i'm waitin'
Enquanto espero pela minha vezWhile i'm waitin' for my turn
Entende?You see

Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love

Porque o verão está aqui - e eu ainda estou esperando lá'cause summer is here - and i'm still waiting there
O inverno está aqui - e eu ainda estou esperando láWinter is here - and i'm still waiting there

Como eu disseLike i said -
Eu não quero, Eu não queroI don't wanna, i don't wanna
Eu não quero, Eu não queroI don't wanna, i don't wanna
Eu não quero esperar em vãoI don't wanna wait in vain
Eu não quero, Eu não queroI don't wanna, i don't wanna
Eu não quero, Eu não queroI don't wanna, i don't wanna
Eu não quero esperar em vãoI don't wanna wait in vain

Já se passaram três anos desde que eu bati na sua portaIt's been three years since i'm knocking on your door
E eu ainda posso bater maisAnd still i can knock some more
Oh Garoto, Oh Garoto - isto parece loucura, eu quero saber agoraOoh boy, ooh boy - is it crazy look, i wanna know now

Como eu disseLike i said -
As lágrimas queimam em meus olhosTears in my eyes burn
As lágrimas queimam em meus olhosTears in my eyes burn
Enquanto eu esperoWhile i'm waiting
Enquanto espero pela minha vezWhile i'm waiting for my turn
Entende?You see
Oh Garoto, Oh Garoto - isto parece loucura, eu quero saber agoraOoh boy, ooh boy - is it crazy look, i wanna know now
Para que eu possa bater maisFor i to knock some more
Eu sei que na vida há muita dor,In life i know there is lots of grief
Mas o seu amor é o meu alivioBut your love is my relief

Making Love Out of Nothing at All - AIR S...

 

 

 

Fazer Amor Surgir do Nada


Making Love Out of Nothing at All

Eu sei bem como sussurrarI know just how to whisper
E sei bem como chorarAnd I know just how to cry
Sei bem onde encontrar as respostasI know just where to find the answers
E sei bem como mentirAnd I know just how to lie

Eu sei bem como fingirI know just how to fake it
E sei bem como tramarAnd I know just how to scheme
Reconheço a hora de encarar a verdadeI know just when to face the truth
E também sei bem quando sonharAnd then I know just when to dream

E eu sei exatamente onde te tocarAnd I know just where to touch you
E sei o que provarAnd I know just what to prove
Sei quando devo puxar você para pertoI know when to pull you closer
E sei quando devo te soltarAnd I know when to let you loose

E eu sei que a noite está acabandoAnd I know the night is fading
E sei que o tempo vai voarAnd I know the time's gonna fly
E jamais vou te dizer tudo que tenho para te dizerAnd I'm never gonna tell you everything I gotta tell you
Mas sei que eu tenho que tentarBut I know I gotta give it a try

E eu conheço o caminho da riquezaAnd I know the roads to riches
E conheço os caminhos da famaAnd I know the ways to fame
Eu conheço todas as regras e também sei como quebrá-lasI know all the rules, and I know how to break 'em
E sempre sei o nome do jogoAnd I always know the name of the game

Mas eu não sei abrir mão de vocêBut I don't know how to leave you
E jamais vou te deixar em apurosAnd I'll never let you fall
E não sei como você consegueAnd I don't know how you do it
Fazer amor surgir do nadaMaking love out of nothing at all

(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor)(Making love)

Surgir do nadaOut of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all

Toda vez que eu te vejo, todos os raios do Sol estãoEvery time I see you, all the rays of the Sun are
Passando pelas ondas dos seus cabelosStreaming through the waves in your hair
E toda estrela no céu está mirando nos seus olhosAnd every star in the sky is taking aim at your eyes
Como um holofoteLike a spotlight

Os batimentos do meu coração são como um tambor que está perdidoThe beating of my heart is a drum and it's lost
E procuram um ritmo como vocêAnd it's looking for a rhythm like you
Você pode tirar a escuridão das profundezas da noiteYou can take the darkness from the pit of the night
E transformá-la numa luz que brilha infinitamenteAnd turn into a beacon burning endlessly bright

Eu tenho que segui-la, pois é tudo o que eu sei fazer (ah)I've gotta follow it 'cause everything I know (ah)
Bom, não é nada até eu te darWell, it's nothing till I give it to you

Eu posso fazer um corredor tropeçarI can make the runner stumble
Posso fazer a jogada finalI can make the final block
Posso executar todos os dribles no som do apitoAnd I can make every tackle at the sound of the whistle
Posso fazer todos os estádios vibraremI can make all the stadiums rock

Eu posso fazer essa noite durar para sempreI can make tonight forever
Ou posso fazê-la desaparecer ao amanhecerOr I can make it disappear by the dawn
Posso te fazer todas as promessas que já foram feitasAnd I can make you every promise that hasever been made
E posso fazer todos os seus demônios desapareceremAnd I can make all your demons be gone

Mas nunca vou conseguir viver sem vocêBut I'm never gonna make it without you
Você quer mesmo me ver rastejar?Do you really wanna see me crawl?
E jamais vou conseguir fazer o que você fazAnd I'm never gonna make it like you do
Amor surgir do nadaMaking love out of nothing at all

(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor)(Making love)

(Ah) surgir do nada(Ah) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada (amor)(Making love) out of nothing at all (love)
(Fazer amor) surgir do nada (amor)(Making love) out of nothing at all (love)
(Fazer amor, amor, amor)(Making love, love, love)

Surgir do nadaOut of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor, amor, amor)(Making love, love, love)

Surgir do nadaOut of nothing at all
(Fazer amor)(Making love)
(Fazer amor)(Making love)
(Fazer amor, amor, amor)(Making love, love, love)

A-HA SUMMER MOVED ON

 

 


 

O Verão Se Foi

Summer Moved On

O verão se foiSummer moved on
E do jeito que aconteceAnd the way it goes
Você não consegue acompanharYou can't tag along
Querida partiuHoney moved out
E do jeito que foiAnd the way it went
Não deixa nenhuma dúvidaLeaves no doubt

Momentos passarãoMoments will pass
Na luz da manhãIn the morning light
Eu descobri queI found out
As estações não duramSeasons can't last
E só há uma coisaAnd there's just one thing
Que resta pedirLeft to ask

FiqueStay
Simplesmente não vá emboraDon't just walk away
E me deixe outro diaAnd leave me another day

Um dia igual a hojeA day just like today
Sem mais ninguém por pertoWith nobody else around

As amizades vão indoFriendships move on
Até o dia queUntil the day
Vocês já não se entendemYou can't get along
Apertos de mão se desfazemHandshakes unfold
E do jeito que aconteceAnd the way it goes
Ninguém sabe o por quêNo one knows

Momentos passarãoMoments will pass
Na luz da manhãIn the morning light
Eu descobri queI found out
As razões não conseguem durarReasons can't last
E então só há uma coisaSo there's just one thing
Que resta pedirLeft to ask

FiqueStay
Simplesmente não vá emboraDon't just walk away
E me deixe outro diaAnd leave me another day
Um dia igual a hojeA day just like today
Sem mais ninguém por pertoWith nobody else around

As razões não conseguem durarReasons can't last
E só há uma coisaAnd there's just one thing
Que resta pedirLeft to ask

FiqueStay
Simplesmente não vá emboraDon't just walk away
E me deixe outro diaAnd leave me another day
Um dia igual a hojeA day just like today
Sem mais ninguém por pertoWith nobody else around

O verão se foiSummer moved on

sábado, 28 de março de 2026

CARELESS W...



 Oh, oh, oh
Oh

I feel so unsure
As I take your hand and lead you to the dance floor
As the music dies, something in your eyes
Calls to mind a silver screen
And all its sad goodbyes

I'm never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it's easy to pretend
I know you're not a fool

Should've known better than to cheat a friend
And waste the chance that I've been given
So I'm never gonna dance again
The way I danced with you, oh, oh

Time can never mend
The careless whispers of a good friend
To the heart and mind
Ignorance is kind
There's no comfort in the truth
Pain is all you'll find

I'm never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it's easy to pretend
I know you're not a fool

Should've known better than to cheat a friend
And waste this chance that I've been given
So I'm never gonna dance again
The way I danced with you, oh

Never without your love

Tonight the music seems so loud
I wish that we could lose this crowd
Maybe it's better this way
We'd hurt each other with the things we'd want to say

We could have been so good together
We could have lived this dance forever
But now who's gonna dance with me?
Please, stay!

And I'm never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it's easy to pretend
I know you're not a fool

Should've known better than to cheat a friend
And waste the chance that I've been given
So I'm never gonna dance again
The way I danced with you
Oh, oh

(Now that you're gone) now that you're gone
(Now that you're gone) what I did's so wrong, so wrong
That you had to leave me alone

Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh

 

Sussurro Descuidado

Careless Whisper

Oh, oh, ohOh, oh, oh
OhOh

Eu me sinto tão inseguroI feel so unsure
Ao segurar sua mão e te conduzir para a pista de dançaAs I take your hand and lead you to the dance floor
À medida que a música acaba, alguma coisa em seus olhosAs the music dies, something in your eyes
Me lembra uma tela prateadaCalls to mind a silver screen
E todas suas despedidas tristesAnd all its sad goodbyes

Eu nunca mais vou dançar de novoI'm never gonna dance again
Pés culpados não têm ritmoGuilty feet have got no rhythm
Embora seja fácil fingirThough it's easy to pretend
Eu sei que você não é uma tolaI know you're not a fool

Deveria saber que não se deve enganar uma amigaShould've known better than to cheat a friend
E desperdiçar a chance que me foi dadaAnd waste the chance that I've been given
Então, eu nunca mais vou dançar de novoSo I'm never gonna dance again
Do jeito que dancei com você, oh, ohThe way I danced with you, oh, oh

O tempo nunca pode consertarTime can never mend
Os sussurros descuidados de um bom amigoThe careless whispers of a good friend
Para o coração e a menteTo the heart and mind
A ignorância é gentilIgnorance is kind
Não há conforto na verdadeThere's no comfort in the truth
Dor é tudo que você vai encontrarPain is all you'll find

Eu nunca mais vou dançar de novoI'm never gonna dance again
Pés culpados não têm ritmoGuilty feet have got no rhythm
Embora seja fácil fingirThough it's easy to pretend
Eu sei que você não é uma tolaI know you're not a fool

Deveria saber que não se deve enganar uma amigaShould've known better than to cheat a friend
E desperdiçar a chance que me foi dadaAnd waste this chance that I've been given
Então, eu nunca mais vou dançar de novoSo I'm never gonna dance again
Do jeito que dancei com você, ohThe way I danced with you, oh

Nunca sem o seu amorNever without your love

Essa noite a música parece tão altaTonight the music seems so loud
Eu gostaria que fugíssemos dessa multidãoI wish that we could lose this crowd
Talvez seja melhor assimMaybe it's better this way
Nós machucaríamos um ao outro com as coisas que gostaríamos de dizerWe'd hurt each other with the things we'd want to say

Poderíamos ter sido tão bons juntosWe could have been so good together
Poderíamos ter vivido esta dança para sempreWe could have lived this dance forever
Mas agora, quem vai dançar comigo?But now who's gonna dance with me?
Por favor, fique!Please, stay!

Eu nunca mais vou dançar de novoAnd I'm never gonna dance again
Pés culpados não têm ritmoGuilty feet have got no rhythm
Embora seja fácil fingirThough it's easy to pretend
Eu sei que você não é uma tolaI know you're not a fool

Deveria saber que não se deve enganar uma amigaShould've known better than to cheat a friend
E desperdiçar a chance que me foi dadaAnd waste the chance that I've been given
Então, eu nunca mais vou dançar de novoSo I'm never gonna dance again
Do jeito que dancei com vocêThe way I danced with you
Oh, ohOh, oh

(Agora que você se foi) agora que você se foi(Now that you're gone) now that you're gone
(Agora que você se foi) o que eu fiz é tão errado, tão errado(Now that you're gone) what I did's so wrong, so wrong
Que você teve que me deixar sozinhoThat you had to leave me alone

Oh, ohOh, oh
Oh, ohOh, oh
Oh, ohOh, oh
Oh, ohOh, oh
Oh, ohOh, oh
OhOh

Composição: George Michael, Andrew Ridgeley. Essa informação está errada? Nos avise.
Legendado por Estrella e mais 5 pessoas. Revisões por 29 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

 

TORN...

 


 
 
 

Despedaçada

Torn

Eu pensei ter visto um homem trazido à vidaI thought I saw a man brought to life
Ele era carinhoso, ele se aproximou como se ele fosse dignoHe was warm, he came around like he was dignified
Ele me mostrou o que era chorarHe showed me what it was to cry
Bem, você não pode ser aquele homem que eu adoreiWell, you couldn't be that man I adored
Você parece que nem sabe, ou nem liga para o que seu coração senteYou don't seem to know, or seem to care what your heart is for
Mas eu não reconheço mais quem ele eraBut I don't know him anymore

Não há nada onde ele costumava ficarThere's nothin' where he used to lie
A conversa acabouThe conversation has run dry
É isso que está acontecendoThat's what's going on
Nada está bem, eu estou despedaçadaNothing's fine, I'm torn

Eu perdi totalmente a féI'm all out of faith
É assim como eu me sintoThis is how I feel
Eu estou com frio e com vergonhaI'm cold and I'm shamed
Deitada nua no chãoLying naked on the floor
Ilusão nunca se transformouIllusion never changed
Em algo realInto something real
Eu estou bem acordada e eu posso verI'm wide awake, and I can see
O céu perfeito está despedaçadoThe perfect sky is torn
Você está um pouco atrasadoYou're a little late
Eu já estou despedaçadaI'm already torn

Então eu acho que a cartomante estava certaSo I guess the fortune teller's right
Eu deveria ter visto apenas o que estava lá, e não uma luz divinaShould've seen just what was there, and not some holy light
Mas você se enfiou sob minhas veias e agoraBut you crawled beneath my veins and now

Eu não me importo, eu não tive sorteI don't care, I had no luck
Eu já não sinto tanta faltaI don't miss it all that much
Só que há tantas coisasThere's just so many things
Que eu não posso tocar, eu estou despedaçadaThat I can't touch, I'm torn

Eu perdi totalmente a féI'm all out of faith
É assim como eu me sintoThis is how I feel
Eu estou com frio e com vergonhaI'm cold and I'm shamed
Deitada nua no chãoLying naked on the floor
Ilusão nunca se transformouIllusion never changed
Em algo realInto something real
Eu estou bem acordada e eu posso verI'm wide awake, and I can see
O céu perfeito está despedaçadoThe perfect sky is torn
Você está um pouco atrasadoYou're a little late
Eu já estou despedaçadaI'm already torn

DespedaçadaTorn
(Uh, uh-uh, uh)(Ooh, ooh-ooh, ooh)

Não há nada onde ele costumava ficarThere's nothing where he used to lie
A conversa acabouMy inspiration has run dry
É isso que está acontecendoAnd that's what's going on
Nada está bem, eu estou despedaçadaNothing's right, I'm torn

Eu perdi totalmente a féI'm all out of faith
É assim como eu me sintoThis is how I feel
Eu estou com frio e com vergonhaI'm cold and I'm shamed
Deitada nua no chãoLying naked on the floor
Ilusão nunca se transformouIllusion never changed
Em algo realInto something real
Eu estou bem acordada e eu posso verI'm wide awake, and I can see
O céu perfeito está despedaçadoThe perfect sky is torn

Eu perdi totalmente a féI'm all out of faith
É assim como eu me sintoThis is how I feel
Eu estou com frio e com vergonhaI'm cold and I'm ashamed
Deitada nua no chãoBound and broken on the floor
Você está um pouco atrasadoYou're a little late
Eu já estou despedaçadaI'm already torn

Despedaçada, uouTorn, woah

(Ah, é, ah, é)(Oh, yeah, oh, yeah)
(Ah, é, ah, é)(Oh, yeah, oh, yeah)
(Ah, é, ah, é)(Oh, yeah, oh, yeah)




LET ME BE

       Deixa Eu Ser Let Me Be Deixa eu Let me Deixa eu, deixa eu Let me let me Deixa eu sentir, deixa eu ser Let me feel let me be Quando v...