+ LÍNGUAS PRA VC!!! BLOG FACILITADOR DE PESQUISA EM LÍNGUAS EM PERMANENTE CONSTRUÇÃO E ATUALIZAÇÃO.
quinta-feira, 4 de junho de 2026
sexta-feira, 29 de maio de 2026
Kayleigh
Do you remember chalk hearts melting on a playground wall?
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls?
Do you remember the cherry blossom in the market square?
Do you remember I thought it was confetti in our hair?
By the way, didn't I break your heart?
Please, excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine
Kayleigh, is it too late to say I'm sorry?
And Kayleigh, could we get it together again?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
And Kayleigh, I thought that we'd always be friends
We said our love would last forever
So how did it come to this bitter end?
Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars?
Do you remember loving on the floor in Belsize park?
Do you remember dancing in stilettos in the snow?
Do you remember you never understood I had to go?
By the way, didn't I break your heart?
Please, excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine
Kayleigh, I just wanna say I'm sorry
But Kayleigh, I'm too scared to pick up the phone
To hear you've found another lover
To patch up our broken home
Kayleigh, I'm still trying to write that love song
Kayleigh, it's more important to me now you're gone
Maybe it will prove that we were right
Or it'll prove that I was wrong
Kayleigh
Você se lembra dos corações de giz se dissolvendo no muro do playground?
Você se lembra das fugas à luz da lua pelos corredores do colégio ao amanhecer?
Você se lembra da cerejeira no mercado da praça?
Você se lembra? Pensei que isso fosse confete no nossos cabelos
A propósito, eu parti seu coração?
Por favor me desculpe, eu nunca quis partir seu coração
Sinto muito, eu nunca quis partir seu coração
Mas você partiu o meu
Kayleigh, é tarde demais para dizer que sinto muito?
E Kayleigh, poderíamos nós ficarmos juntos de novo?
Eu não consigo continuar fingindo que tudo terminou naturalmente
Kayleigh, ah, eu nunca achei que sentiria sua falta
E Kayleigh, eu pensei que seríamos sempre amigos
Nós dissemos que nosso amor duraria para sempre
Então como ele chegou nesse fim amargo?
Você se lembra de nós descalços no gramado, vendo as estrelas cadentes?
Você se lembra do amor no chão do Belsize Park?
Você se lembra de dançarmos de salto-alto na neve?
Você se lembra? Você nunca entendeu que eu tive que partir
A propósito, eu parti seu coração?
Por favor me desculpe, nunca quis partir seu coração
Sinto muito, eu nunca quis partir seu coração
Mas você partiu o meu
Kayleigh, só quero dizer que eu sinto muito
Mas Kayleigh, estou com medo de pegar o telefone
E ouvir que você encontrou um novo amor
Para se curar da nossa relação falida
Kayleigh, Ainda estou tentando escrever aquela canção de amor
Kayleigh, isso é mais importante pra mim agora que você se foi
Talvez ela provará que estávamos certos
Ou então provará que eu estava errado
When In Rome The Promise
Quando em Roma
When In Rome
Se você precisar de um amigoIf you need a friend
Não olhe para um estranhoDon't look to a stranger
Você sabe no finalYou know in the end
Eu sempre estarei láI'll always be there
E quando você estiver em dúvidaAnd when you're in doubt
E quando você estiver em perigoAnd when you're in danger
Dê uma olhada ao redorTake a look all around
E eu estarei láAnd I'll be there
Me desculpe, mas estou apenas pensando nas palavras certas para dizer (eu prometo)I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say (I promise)
Eu sei que não soam como eu planejei (eu prometo)I know they don't sound the way I planned them to be (I promise)
Mas se você esperar um pouco, eu farei você se apaixonar por mimBut if you'll wait around a while, I'll make you fall for me
Eu prometo, eu prometo que vouI promise, I promise you I will
Quando o seu dia terminarWhen your day is through
E o mesmo se aplica ao seu temperamentoAnd so is your temper
Você sabe o que fazerYou know what to do
Eu sempre estarei láI'm gonna always be there
Às vezes, se eu gritarSometimes if I shout
Não é essa a intençãoIt's not what's intended
Essas palavras simplesmente saemThese words just come out
Sem qualquer queixa a apresentarWith no gripe to bear
Me desculpe, mas estou apenas pensando nas palavras certas para dizer (eu prometo)I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say (I promise)
Eu sei que não soam como eu planejei (eu prometo)I know they don't sound the way I planned them to be (I promise)
Mas se você esperar um pouco, eu farei você se apaixonar por mimBut if you'll wait around a while, I'll make you fall for me
Eu prometo, eu te prometoI promise, I promise you
Me desculpe, mas estou apenas pensando nas palavras certas para dizer (prometo)I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say (I promise)
Eu sei que não soam como eu planejei (eu prometo)I know they don't sound the way I planned them to be (I promise)
E se eu tivesse que percorrer o mundo a pé, faria você se apaixonar por mimAnd if I had to walk the world, I'd make you fall for me
Eu prometo, eu prometo que vouI promise you, I promise you I will
Preciso te dizer, preciso te dizer, preciso te dizer, preciso te dizerI gotta tell ya, I need to tell ya, I gotta tell ya, I gotta tell ya
Me desculpe, mas estou apenas pensando nas palavras certas para dizer (eu prometo)I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say (I promise)
Eu sei que não soam como eu planejei (eu prometo)I know they don't sound the way I planned them to be (I promise)
Mas se você esperar um pouco, eu farei você se apaixonar por mimBut if you'll wait around a while, I'll make you fall for me
Eu prometo, eu te prometoI promise, I promise you
Me desculpe, mas estou apenas pensando nas palavras certas para dizer (eu prometo)I'm sorry, but I'm just thinking of the right words to say (I promise)
Eu sei que não soam como eu planejei (eu prometo)I know they don't sound the way I planned them to be (I promise)
E se eu tivesse que percorrer o mundo a pé, faria você se apaixonar por mimAnd if I had to walk the world, I'd make you fall for me
Eu prometo, eu prometo que vouI promise you, I promise you I will
Eu vouI will
Eu vouI will
Eu vouI will
A Matter Of Feeling
Uma Questão de Sentimento
A Matter Of Feeling
Como é que você se senteHow does it feel
Quando está todo mundo em volta?When everyone surrounds you?
Como você lida com isso?How do you deal?
A multidão só te faz se sentir mais sozinho?The crowds just make you feel lonely?
E o que você respondeWhat do you say
Quando tentam te rotular, te prender?When people are gonna try to pin you down?
As pessoas até sorriemAcquaintance smile
Mas ninguém te entende de verdadeBut there's no understanding
E então, com o tempoHow, after a while
Você acaba caindo na mesma cilada de novoYou keep falling off the same mountain?
Tenta explicarTry to explain it
Mas ninguém consegue entender o que você senteBut nothing really gets them that high
Você sai de fininho de manhãSteal away in the morning
O amor já é passado para vocêLove's already history to you
Virou costumeIt's a habit you're forming
O seu corpo está desesperado por algo novoThis body's desperate for something new
É só uma questão de sentimentoJust a matter of feeling
Essa loucura vai passarThis moment's madness sure to pass
E as lágrimas secarão quando você for emboraAnd tears will dry as you're leaving
Vai saber… Talvez você encontre algo que dureWho knows, you might find something to last
O sentimento virou um jogoEmotion's a game
Guardado para uma segunda-feira chuvosaSaved up for a rainy Monday
Mas você ri do mesmo jeitoBut you laugh just the same
Porque já choveu no domingo'Cause it's been pouring on Sunday
Você liga para os seus contatosCall up your numbers
E não deixa os fracassos te abateremAnd never let the zeros bring you down
Como é que você se sente?How does it feel?
O tempo é pesado demais?Is time too heavy to hold?
Tudo o que você deseja no momento é sagradoWhatever you desire for the moment is Holy
Sempre que você desacelera e vê que a vida está passandoWhenever you slow down to see life is passing by
Sair de fininho de manhãSteal away in the morning
O amor já é passado para vocêLove's already history to you
Virou costumeIt's a habit you're forming
O seu corpo está desesperado por algo novoThis body's desperate for something new
É só uma questão de sentimentoJust a matter of feeling
Essa loucura vai passarThis moment's madness sure to pass
E as lágrimas secarão quando você for emboraAnd tears will dry as you're leaving
Vai saber, talvez você encontre algo que dureWho knows, you might find something to last
Você podeYou can
Sair de fininho de manhãSteal away in the morning
O amor já é passado para vocêLove's already history to you
Virou costumeIt's a habit you're forming
O seu corpo está desesperado por algo novoThis body's desperate for something new
É só uma questão de sentimentoJust a matter of feeling
Essa loucura vai passarThis moment's madness sure to pass
E as lágrimas secarão quando você for emboraAnd tears will dry as you're leaving
Vai saber… Talvez você encontre algo que dureWho knows, you might find something to last
Oh, oh, é só uma questão de sentimentoOh, oh a matter of feeling
Oh, oh, é só uma questão de sentimentoOh, oh a matter of feeling
(Quando chega, você já está longe) só uma questão de sentimento(When it comes you're still away) a matter of feeling
(Quando chega, você já está longe) só uma questão de sentimento(When it comes you're still away) a matter of feeling
(As lágrimas já secaram) só uma questão de sentimento(You know your tears run dry) a matter of feeling
quinta-feira, 28 de maio de 2026
domingo, 24 de maio de 2026
SIMPLE MINDS - DON´T YOU... FORGET ABOUT ME
Não Se Esqueça de Mim
Don't You Forget About Me
Você não vai pensar sobre mim?
Won't you come see about me?
Eu estarei sozinho, dançando - você sabe disso, amor
I'll be alone, dancing you know it, baby
Me conte seus problemas e dúvidas
Tell me your troubles and doubts
Me entregando tudo, por dentro e por fora
Giving me everything inside and out and
O amor é estranho - tão real no escuro
Love's strange so real in the dark
Pense nas coisas ternas com que estivemos ocupados
Think of the tender things that we were working on
A mudança lenta pode nos separar
Slow change may pull us apart
Quando a luz entrar dentro do seu coração, amor
When the light gets into your heart, baby
Não se esqueça de mim
Don't you forget about me
Não, não, não, não
Don't don't don't don't
Não se esqueça de mim
Don't you forget about me
Você me vigiará com atenção?
Will you stand above me?
Olhar meu caminho, sem nunca me amar
Look my way, never love me
A chuva continua caindo, a chuva continua caindo
Rain keeps falling, rain keeps falling
Caindo, caindo, caindo
Down, down, down
Você me reconhecerá?
Will you recognise me?
Chamará meu nome ou continuará seguindo?
Call my name or walk on by?
A chuva continua caindo, a chuva continua caindo
Rain keeps falling, rain keeps falling
Caindo, caindo, caindo
Down, down, down, down
Não tente fingirDon't you try to pretend
A minha sensação é que nós venceremos no final
It's my feeling we'll win in the end
Eu não te prejudicarei ou tocarei suas defesas
I won't harm you or touch your defenses
Vaidade, insegurança
Vanity, insecurity
Não se esqueça de mim
Don't you forget about me
Eu estarei sozinho, dançando - você sabe disso, amor
I'll be alone, dancing you know it, baby
Vou desmontar você em pedaços
Going to take you apart
Eu nos construirei de volta juntos, no coração, amor
I'll put us back together at heart, baby
Não se esqueça de mim
Don't you forget about me
Não, não, não, não
Don't don't don't don't
Não se esqueça de mim
Don't you forget about me
Enquanto você caminha por
As you walk on by
Você vai chamar meu nome?
Will you call my name?
Enquanto você caminha por
As you walk on by
Você vai chamar meu nome?
Will you call my name?
Quando você for embora
When you walk away
Ou você vai embora?
Or will you walk away?
Você vai passar por aí?
Will you walk on by?
Venha - chame meu nome
Come on - call my name
Você vai chamar meu nome?
Will you call my name?
Eu digo
I sing
La la laLa la la
domingo, 3 de maio de 2026
Part-Time Lover
Amante Eventual
Part-Time Lover
Dê uma ligadinha e depois desligue rapidinhoCall up, ring once, hang up the phone
Pra que eu possa saber que você está em casaTo let me know you made it home
Não quero que nada saia errado com a amante ocasionalDon't want nothing to be wrong with my part-time lover
Se ela estiver comigo eu piscarei os faróisIf she's with me I'll blink the lights
Pra que você saiba que esta é a noiteTo let you know tonight's the night
Pra mim e pra você minha amante ocasionalFor me and you, my part-time lover
Somos uma paixão às ocultas a todo vaporWe are undercover passion on the run
Buscando amor mas opondo-nos ao solChasing love up against the sun
Somos estranhos de dia e amantes à noiteWe are strangers by day, lovers by night
Sabemos que é errado mas sentimo-nos tão bemKnowing it's so wrong, but feeling so right
Se eu estou com amigos e a gente se encontraIf I'm with friends and we should meet
Você só passa por mim nem mesmo fala comigoJust pass me by, don't even speak
Você sabe que a palavra discreta é a dos amantes ocasionaisKnow the word's discreet when part-time lovers
Mas caso ocorra alguma emergênciaBut if there's some emergency
Faça um amigo seu perguntar por mimHave a male friend to ask for me
Pra que ela não perceba que realmente você é a minha amante ocasionalSo then she won't peek its really you, my part-time lover
Somos uma paixão às ocultas a todo vaporWe are undercover passion on the run
Buscando amor mas opondo-nos ao solChasing love up against the sun
Somos estranhos de dia e amantes à noiteWe are strangers by day, lovers by night
Sabemos que é errado mas sentimo-nos tão bemKnowing it's so wrong, but feeling so right
Somos uma paixão às ocultas a todo vaporWe are undercover passion on the run
Buscando amor mas opondo-nos ao solChasing love up against the sun
Somos estranhos de dia e amantes à noiteWe are strangers by day, lovers by night
Sabemos que é errado mas sentimo-nos tão bemKnowing it's so wrong, but feeling so right
Eu tenho algo que devo dizerI've got something that I must tell
Noite passada alguém tocou nossa campainhaLast night someone rang our doorbell
E não era você minha amante ocasionalAnd it was not you, my part-time lover
E então um homem ligou lá pra casaAnd then a man called our exchange
Mas não quis deixar seu nomeBut didn't want to leave his name
E acho que os dois podem brincar o jogoI guess that two can play the game
De amantes ocasionaisOf part-time lovers
Você e eu amantes ocasionaisYou and me, part-time lovers
Mas ela e ele amantes ocasionaisBut, she and he, part-time lovers
sábado, 18 de abril de 2026
Um Sonho One Dream
Neste sonho de vida e morte, eu sei muito, eu vou esquecerIn this dream of life and death, I know so much, I will forget
Eu conheço seu corpo e sua respiração, eu conheço seu ritmo e seu toqueI know your body and your breath, I know your rhythm and your touch
Eu quero você aqui, eu quero tanto, eu temo demaisI want you here, I want so much, I fear too much
Tão humano para deixar ir, eu luto com o rio e o fluxoFar too human to let go, I fight the river and the flow
Eu luto com o amor e o medo, eu não quero te deixar aquiI fight the love and the fear, I do not want to leave you here
Em um corpo você aparece neste sonhoIn one body you appear, in this dream
Eu sonho e ainda quero muito tocar o interiorI dream and I still want so much to touch the inside
Eu sonho e ainda quero ficar dentro deste sonho com vocêI dream and I still want to stay inside this dream with you
Agora eu sei todo o sonho começa com você e termina com o tempoNow I know that every dream begins with you, and ends in time
Agora eu sei que talvez eu esteja muito vivoNow I know that maybe I am too alive
Se eu pudesse falar na língua do fogo, eu queimaria para sempre com seu nomeIf I could speak in tongues of flame, I'd burn forever with your name
E isso iria comigo através do tempoAnd take it with me through all time
Eu poderia lembrar quem você é, em cada vida eu tocaria o seu coraçãoI would remember who you are, in every life I'd touch your heart, in
Em cada sonhoEvery dream
Eu sonho e ainda quero muito tocar o interiorI dream and I still want so much to touch the inside
Eu sonho e ainda quero ficar dentro deste sonho com vocêI dream and I still want to stay inside this dream with you
Adam & Eve
Only ever really one story
A boy and a girl and a dream of the world, an apple, a kiss
A moment of sky, a moment you choose without knowing why
Burning like a fever inside you
The heat of your skin and the taste of your lips
A shadow, a storm, a darkening sky, the reason you live, the secret you
hide
And God said the reason had hung from the tree, but I feel the reason
hanging on me
I am free of my innocence, falling too far
I am helpless to change, I am hopelessly lost, I am all that you are
I've fallen from all I know to keep you here, I need you here
I wonder how far to go without you here
Only ever really one story
A boy and a girl and the end of the world, a secret, a kiss, a hole in
the sky
The reason you fall, the moment you fly
And God said the reason had hung from the tree, but I feel the reason
hanging on me
I am free of my innocence, falling too far
I am helpless to change, I am hopelessly lost, I am all that you are
Adão & Eva
Só existe realmente uma história
Um garoto e uma garota e um sonho do mundo, uma maçã, um beijo
Um momento de céu, um momento que você escolhe sem saber por quê
Ardendo como uma febre dentro de você
O calor da sua pele e o gosto dos seus lábios
Uma sombra, uma tempestade, um céu escurecendo, a razão pela qual você vive, o segredo que você esconde
E Deus disse que a razão estava pendurada na árvore, mas eu sinto a razão pendurada em mim
Estou livre da minha inocência, caindo longe demais
Sou impotente
para mudar, estou desesperadamente perdido, sou tudo que você é
Eu caí de tudo que conheço para te manter aqui, eu preciso de você aqui
Me pergunto até onde ir sem você aqui
Só existe realmente uma história
Um garoto e uma garota e o fim do mundo, um segredo, um beijo, um buraco no céu
A razão pela qual você cai, o momento em que você voa
E Deus disse que a razão estava pendurada na árvore, mas eu sinto a razão pendurada em mim
Estou livre da minha inocência, caindo longe demais
Sou impotente para mudar, estou desesperadamente perdido, sou tudo que você é
Bury My Lovely
Bury My Lovely
Cobrir o espelhoCover the mirror
Esconder em seus sonhosHide in your dreams
Esqueça o que te disseForget what they told you
Esqueça o que isso significaForget what it means
Uma imagem vale mais que mil mentirasA picture worth a thousand lies
O mem'ry eo espelhoThe mem'ry and the mirror
Nada, mas o que veio antesNothing but what came before
Nada além de uma porta de fechamentoNothing but a closing door
* Pré-refrão **pre-chorus*
Uma imagem vale mais que mil mentirasA picture worth a thousand lies
Mil palavrasA thousand words
Mil olhosA thousand eyes
* Chorus **chorus*
Enterrem meu lindoBury my lovely
Esconder em seu quartoHide in your room
Enterrem meu lindoBury my lovely
Esqueça-me logoForget me soon
Se esqueça de mimForget me
Esqueça-me agoraForget me now
Não te esqueças de mimForget me not
Cubra a loucuraCover the madness
Cobrir o medoCover the fear
Ninguém nunca vaiNo one will ever
Sei que você estivesse aquiKnow you were here
A figura à luz corredorA figure in the hallway light
Retornando como um fantasmaReturning like a ghost
Algo que foi deixado para trásSomething that was left behind
Algo como mente de uma criançaSomething like a child's mind
* Pré-refrão **pre-chorus*
* Chorus **chorus*
Enterrem meu lindoBury my lovely
Enterrar as mentirasBury the lies
Bury me sobBury me under
Mil despedidasA thousand good-byes
Uma sombra de outro tempoA shadow from another time
Está esperando no meio da noiteIs waiting in the night
Algo aconteceu há muito tempoSomething happened long ago
Algo que não vai deixar irSomething that will not let go
* Chorus **chorus*
A Lonely Voice
Uma Voz Solitária
A Lonely Voice
Meus olhos viajam no passadoI keep looking back
Numa vivência que retornaA lifetime back
Atravessando o desertoAcross the desert
Um deserto por si mesmo inexplicávelIn a desert where no one can explain
E você conta que Deus está dançando na chuvaYou tell me God is dancing in the rain
Posso ouvir o ecoI can hear the echo
Vir de um labirinto de palavrasIn a maze of words
Da solitária voz atrás da porta:A lonely voice behind a door
- Pode você ouvir meu chamadoCan you hear me calling
Desde um mundo distanteFrom a world away
Como uma voz solitária do outro lado da porta?A lonely voice behind a door
Meu olhar permanece no passadoI keep looking back
Resgatando tradiçõesTraditions back
Que ultrapassam os séculosAcross the centuries
Em um século por si mesmo inexplicávelIn a century where no one can explain
E você afirma que Deus está bailando com a chuvaYou tell me God is dancing in the rain
Posso ouvir o ecoI can hear the echo
Vir de um labirinto de palavrasIn a maze of words
Da solitária voz atrás da porta:A lonely voice behind a door
- Pode você ouvir meu chamadoCan you hear me calling
Desde um mundo distanteFrom a world away
Como uma voz solitária do outro lado da porta?A lonely voice behind a door
Miro a distância com espantoAs I stare ahead
Como a um sonho que se adiantaA dream ahead
Para o outro lado do oceanoAcross the ocean
Oceano cuja travessia é, por si mesma, inexplicávelCross an ocean where there's nothing to explain
E você diz que Deus está gargalhando sob a chuvaYou tell me God is laughing in the rain
Posso ouvir o ecoI can hear the echo
Vir de um labirinto de palavrasIn a maze of words
Da solitária voz atrás da porta:A lonely voice behind a door
Pode você ouvir meu chamadoCan you hear me calling
Desde um mundo distanteFrom a world away
Como uma voz solitária do outro lado da porta?A lonely voice behind a door
Onde Você Está - Where You Are
Flutuando no brilho do sol de verãoFloating in the summer sunshine
Nós estamos voandoWe are flying
Nós estamos tristesWe are blue
Caindo como um chuvisco de verãoFalling like a summer raindrop
Como uma lágrimaLike a teardrop
Como o orvalhoLike the dew
Nada além de um horizonte azulNothing but a blue horizon
Tudo nos rodeia como uma luvaAll around us like a glove
Sentindo isso prosseguir para sempreFeeling it go on forever
Bem mais atrás de nósFar below us
Bem mais acimaFar above
Onde você estáWhere you are
Você sabeDo you know
Eu penso em vocêI think of you
Onde você estáWhere you are
Você sabeDo you know
Eu espero que você saibaI hope you do
Brilhando como um arco-íris de verãoShining like a summer rainbow
Nós somos coresWe are colors
Nós somos brilhoWe are bright
Desaparecendo ao brilho do solVanishing into the sunshine
Como um rio feito de luzLike a river made of light
Flutuando numa memória de verãoFloating in a summer memory
Eu posso te ver em minha menteI can see you in my mind
Sabendo que isso continua para sempreKnowing it goes on forevr
Bem mais longe de nósFar beyond us
Bem mais atrásFar behind
Onde você estáWhere you are
Você sabeDo you know
Eu penso em vocêI think of you
Onde você estáWhere you are
Eu penso em vocêDo you know
Eu espero que você saibaI hope you do
Caindo num devaneio de verãoFalling in a summer daydream
Eu lembro o que eu sabiaI remember what I knew
Nada que eu não pudesse me agarrarNothing that I can't hold on to
Ou retornarOr return to
Até mesmo vocêEven you
Onde você estáWhere you are
Você sabeDo you know
Eu penso em vocêI think of you
Onde você estáWhere you are
Eu penso em vocêDo you know
Eu espero que você saibaI hope you do
Retorne para mim - Return To Me
Você se levanta como uma onda no oceanoYou rise like a wave in the ocean
E você cai delicadamente de volta ao marAnd you fall gently back to the sea
Agora eu quero saber como segurar vocêNow I want to know how to hold you
Retorne para mimReturn to me
Retorne para mimReturn to me
Você brilha como a lua sobre a águaYou shine like the Moon over water
E você escurece o céu quando você me deixaAnd you darken the sky when you leave
Agora quero saber como manter vocêNow I want to know how to keep you
Retorne para mimReturn to me
Retorne para mimReturn to me
Vire-se para mimTurn to me
Retorne para mimReturn to me
Tudo que te disse já foi faladoEverything I tell you has been spoken
E tudo que eu disse era dito antesAnd everything I say was said before
Mas tudo o que sinto é pela primeira vezBut everything I feel is for the first time
E tudo que eu sinto, eu sinto por vocêAnd everything I feel I feel for you
Eu estou aqui chamando o ventoI am here calling the wind
Eu estou aqui chamando seu nomeI am here calling your name
Eu estou aqui chamando você de voltaI am here calling you back
Retorne para mimReturn to me
Retorne para mimReturn to me
Eu sei o que significa ser sóI know what it means to be lonely
E eu sei que o que significa estar livreAnd I know what it means to be free
Agora quero saber como amar vocêNow I want to know how to love you
Retorne para mimReturn to me
Retorne para mimReturn to me
Eu estou aqui chamando o ventoI am here calling the wind
Eu estou aqui chamando seu nomeI am here calling your name
Eu estou aqui chamando você de voltaI am here calling you back
Retorne para mimReturn to me
Retorne para mimReturn to me
Muro de Silêncio - Wall Of Silence
Eu vejo que a vidaI've seen that life
Tocou-nos com dorTouches us with pain
E mudamosAnd we change
Tornamo-nos estranhos para nossos amigosBecoming strangers to our friends
Diga-me o que aconteceu ao longo do caminho?Tell me what happens along the way
Eu pensei em nósI thought of us
Difícil falar destes diasHard to talk these days
Nós mudamosDid we change
Ou sempre fomos estranhosOr were we strangers all along
Diga-me o que nos faz voltarTell me what caused us to turn away
Há um muro de silêncioThere's a wall of silence
A milhas adianteMiles across
Um muro entre nósA wall between us
Trazendo de voltaHolding back
Trazendo de volta nossas derrotasHolding back our loss
Eu sigo em frenteI moved ahead
Pensando que você estará láThinking you'd be there
Mas isto mudouBut it changed
E agora, somos estranhos para nossa históriaAnd now we're strangers to our past
Como foi que te perdi, ao longo do caminho?How did I lose you along the way
Há um muro de silêncioThere's a wall of silence
A milhas adianteMiles across
Um muro entre nósA wall between us
Trazendo de voltaHolding back
Trazendo de volta nossas derrotasHolding back our loss
Eu vejo que a vidaI've seen that life
Tocou-nos com dorTouches us with pain
E mudamosAnd we change
Tornando-nos estranhos entre nós mesmosBecoming strangers to ourselves
Diga-me o que aconteceu ao longo do caminho?Tell me what happens along the way
Como eu te perdi, ao longo do caminho?How did I lose you along the way
segunda-feira, 30 de março de 2026
LET ME BE
Deixa Eu Ser
Let Me Be
Deixa euLet me
Deixa eu, deixa euLet me let me
Deixa eu sentir, deixa eu serLet me feel let me be
Quando você se move assim em mimWhen you move like that on me
Deixa eu sentir, deixa eu ser, não para, não falaLet me feel, let me be, don't stop, don't talk
Só por você, deixa euJust for you, let me
É, uh, bem aí, se mexeYeah, uh, right there, move
Sem estresse, sem regras, você tá sempre falandoNo stress, no rules, you're always talking
Tô tranquilo, luz baixa, um sonhoI'm cool, low lights, one dream
Seu corpo se movendo devagarYour body moving on beating slow
Diz que você senteSay you feel it
Eu sintoI feel it
Diz que tá prontaSay you're ready
Tô prontoI'm ready
Deixa euLet me
Deixa eu sentir, deixa euLet me feel, let me
Quando você se esfrega devagar em mimWhen you grind that slow on me
Deixa euLet me
Deixa euLet me
Deixa eu sentir, deixa eu, hoje à noite, estamos livres, sem sono, sem sonoLet me feel, let me tonight, we 're free no sleep, no sleep
Sem amor, só movimento, deixa euNo love, just motion, let me
Deixa eu, deixa euLet me, let me
Deixa eu ser, deixa euLet me be, let me
Quando você se move assim em mimWhen you move like that on me
Deixa eu ser, deixa eu, não para, não falaLet me be, leet me don't stop, don't talk
Só sente, deixa eu ser euJust feel let me be me
Deixa eu ser euLet me be me
De novo, éAgain, yeah
Não paraDon't stop
Deixa eu ser, deixa eu ser, deixa eu ser, deixa eu serLet me be let me be let me be let me be
Deixa eu sentirLet me feel
Não paraDon't stop
Deixa eu ser, deixa eu serLet me be let me be
Deixa eu ser, deixa eu serLet me be let me be
ÉYeah
Não paraDon't stop
Vibes internacionais, vibes, vibesInternational vibes, vibes, vibes
AFRO SOUL...
Papai, Cadê Você?
Papaoutai
Digam-me de onde ele vemDites-moi d'où il vient
Enfim eu saberia para onde vouEnfin je saurais où je vais
Mamãe diz que quando a gente procura bemMaman dit que lorsqu'on cherche bien
A gente sempre acaba encontrandoOn finit toujours par trouver
Ela diz que ele nunca está muito longeElle dit qu'il n'est jamais très loin
Que ele sai muito seguido para trabalharQu'il part très souvent travailler
Mamãe diz: Trabalhar é bomMaman dit: Travailler c'est bien
Bem melhor que estar mal acompanhado, não é?Bien mieux qu'être mal accompagné, pas vrai?
Onde está seu papai?Où est ton papa?
Diga-me onde está seu papaiDis-moi où est ton papa
Sem nem precisar falar com eleSans même devoir lui parler
Ele sabe o que não está bemIl sait ce qui ne va pas
Ah, bendito papaiAh sacré papa
Diga-me onde você está escondido?Dis-moi où es-tu caché?
Já deve fazer pelo menos umas mil vezes que euÇa doit faire au moins mille fois que j'ai
Contei meus dedosCompté mes doigts
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê, cadê, papai, cadê você?Où t'es, où t'es, où papa, où t'es?
Acreditando ou nãoQuoi qu'on y croit ou pas
Haverá um dia em que não acreditaremos maisY aura bien un jour où on y croira plus
Um dia ou outro, todos seremos paisUn jour ou l'autre on sera tous papa
E de um dia para o outro, teremos desaparecidoEt d'un jour à l'autre on aura disparu
Seremos detestáveis?Serons-nous détestables?
Seremos admiráveis?Serons-nous admirables?
Genitores ou gênios?Des géniteurs ou des génies?
Digam-nos: Quem dá à luz aos irresponsáveis?Dites-nous qui donnent naissance aux irresponsables?
Ah, digam-nos quem sabeAh dites-nous qui tient
Todo mundo sabe como se fazem bebêsTout le monde sait comment on fait les bébés
Mas ninguém sabe como se fazem paisMais personne sait comment on fait des papas
O Senhor Sabe-Tudo teria herdado isso, é?Monsieur jesaistout en aurait hérité, c'est ça
Temos que chupar o dedo ou o quê?Faut l'sucer son pouce ou quoi
Digam-nos onde isso está escondido, já deveDites-nous où c'est caché, ça doit
Fazer umas mil vezes que roemos nossas unhasFaire au moins mille fois qu'on a bouffé nos doigts
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê, cadê, papai, cadê você?Où t'es, où t'es, où papa, où t'es?
Onde está seu papai?Où est ton papa?
Diga-me onde está seu papaiDis-moi où est ton papa
Sem nem precisar falar com eleSans même devoir lui parler
Ele sabe o que não está bemIl sait ce qui ne va pas
Ah, bendito papaiAh sacré papa
Diga-me onde você está escondido?Dis-moi où es-tu caché?
Já deve fazer pelo menos umas mil vezes que euÇa doit faire au moins mille fois que j'ai
Contei meus dedosCompté mes doigts
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê você, papai, cadê você?Où t'es, papa, où t'es?
Cadê, cadê, papai, cadê você?Où t'es, où t'es, où papa, où t'es?
domingo, 29 de março de 2026
Esperar em vão - Waiting In Vain
Esperar em vão
Waiting In Vain
Desde a primeira vez que eu coloquei meus olhos em você, garotoFrom the very first time i rest my eyes on you, boy
Meu coração disse "siga até o fim"My heart said follow through
Mas agora eu sei que estou atrás na filaBut i know now that i'm way down on your line
Mas a espera é agradávelBut the waiting feeling's fine
Então não me trate como uma marioneteSo don't treat me like a puppet on a string
Porque eu sei me cuidarBecause i know how to do my thing
Não fale comigo como se eu fosse uma idiotaDon't talk to me as if you think i'm dumb
Eu quero saber quando você vem, entende?I wanna know when you're gotta come, you see
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Porque o verão está aqui - e eu ainda estou esperando lá'cause summer is here - and i'm still waiting there
O inverno está aqui - e eu ainda estou esperando láWinter is here - and i'm still waiting there
Como eu disseLike i said -
Já se passaram três anos desde que eu bati na sua portaIt's been three years since i'm knocking on your door
E eu ainda posso bater maisAnd still i can knock some more
Oh Garoto, Oh Garoto - isto parece loucura, eu quero saber agoraOoh boy, ooh boy - is it crazy look, i wanna know now
Pra que eu possa bater maisFor i to knock some more
Entende?You see
Eu sei que na vida há muita dor,In life i know that there is lots of grief
Mas o seu amor é o meu alivioBut your love is my relief
As lágrimas queimam em meus olhosTears in my eyes burn
As lágrimas queimam em meus olhosTears in my eyes burn
Enquanto esperoWhile i'm waitin'
Enquanto espero pela minha vezWhile i'm waitin' for my turn
Entende?You see
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Eu não quero esperar em vão pelo seu amorI don't wanna wait in vain for your love
Porque o verão está aqui - e eu ainda estou esperando lá'cause summer is here - and i'm still waiting there
O inverno está aqui - e eu ainda estou esperando láWinter is here - and i'm still waiting there
Como eu disseLike i said -
Eu não quero, Eu não queroI don't wanna, i don't wanna
Eu não quero, Eu não queroI don't wanna, i don't wanna
Eu não quero esperar em vãoI don't wanna wait in vain
Eu não quero, Eu não queroI don't wanna, i don't wanna
Eu não quero, Eu não queroI don't wanna, i don't wanna
Eu não quero esperar em vãoI don't wanna wait in vain
Já se passaram três anos desde que eu bati na sua portaIt's been three years since i'm knocking on your door
E eu ainda posso bater maisAnd still i can knock some more
Oh Garoto, Oh Garoto - isto parece loucura, eu quero saber agoraOoh boy, ooh boy - is it crazy look, i wanna know now
Como eu disseLike i said -
As lágrimas queimam em meus olhosTears in my eyes burn
As lágrimas queimam em meus olhosTears in my eyes burn
Enquanto eu esperoWhile i'm waiting
Enquanto espero pela minha vezWhile i'm waiting for my turn
Entende?You see
Oh Garoto, Oh Garoto - isto parece loucura, eu quero saber agoraOoh boy, ooh boy - is it crazy look, i wanna know now
Para que eu possa bater maisFor i to knock some more
Eu sei que na vida há muita dor,In life i know there is lots of grief
Mas o seu amor é o meu alivioBut your love is my relief
Making Love Out of Nothing at All - AIR S...
Fazer Amor Surgir do Nada
Making Love Out of Nothing at All
Eu sei bem como sussurrarI know just how to whisper
E sei bem como chorarAnd I know just how to cry
Sei bem onde encontrar as respostasI know just where to find the answers
E sei bem como mentirAnd I know just how to lie
Eu sei bem como fingirI know just how to fake it
E sei bem como tramarAnd I know just how to scheme
Reconheço a hora de encarar a verdadeI know just when to face the truth
E também sei bem quando sonharAnd then I know just when to dream
E eu sei exatamente onde te tocarAnd I know just where to touch you
E sei o que provarAnd I know just what to prove
Sei quando devo puxar você para pertoI know when to pull you closer
E sei quando devo te soltarAnd I know when to let you loose
E eu sei que a noite está acabandoAnd I know the night is fading
E sei que o tempo vai voarAnd I know the time's gonna fly
E jamais vou te dizer tudo que tenho para te dizerAnd I'm never gonna tell you everything I gotta tell you
Mas sei que eu tenho que tentarBut I know I gotta give it a try
E eu conheço o caminho da riquezaAnd I know the roads to riches
E conheço os caminhos da famaAnd I know the ways to fame
Eu conheço todas as regras e também sei como quebrá-lasI know all the rules, and I know how to break 'em
E sempre sei o nome do jogoAnd I always know the name of the game
Mas eu não sei abrir mão de vocêBut I don't know how to leave you
E jamais vou te deixar em apurosAnd I'll never let you fall
E não sei como você consegueAnd I don't know how you do it
Fazer amor surgir do nadaMaking love out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor)(Making love)
Surgir do nadaOut of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
Toda vez que eu te vejo, todos os raios do Sol estãoEvery time I see you, all the rays of the Sun are
Passando pelas ondas dos seus cabelosStreaming through the waves in your hair
E toda estrela no céu está mirando nos seus olhosAnd every star in the sky is taking aim at your eyes
Como um holofoteLike a spotlight
Os batimentos do meu coração são como um tambor que está perdidoThe beating of my heart is a drum and it's lost
E procuram um ritmo como vocêAnd it's looking for a rhythm like you
Você pode tirar a escuridão das profundezas da noiteYou can take the darkness from the pit of the night
E transformá-la numa luz que brilha infinitamenteAnd turn into a beacon burning endlessly bright
Eu tenho que segui-la, pois é tudo o que eu sei fazer (ah)I've gotta follow it 'cause everything I know (ah)
Bom, não é nada até eu te darWell, it's nothing till I give it to you
Eu posso fazer um corredor tropeçarI can make the runner stumble
Posso fazer a jogada finalI can make the final block
Posso executar todos os dribles no som do apitoAnd I can make every tackle at the sound of the whistle
Posso fazer todos os estádios vibraremI can make all the stadiums rock
Eu posso fazer essa noite durar para sempreI can make tonight forever
Ou posso fazê-la desaparecer ao amanhecerOr I can make it disappear by the dawn
Posso te fazer todas as promessas que já foram feitasAnd I can make you every promise that hasever been made
E posso fazer todos os seus demônios desapareceremAnd I can make all your demons be gone
Mas nunca vou conseguir viver sem vocêBut I'm never gonna make it without you
Você quer mesmo me ver rastejar?Do you really wanna see me crawl?
E jamais vou conseguir fazer o que você fazAnd I'm never gonna make it like you do
Amor surgir do nadaMaking love out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor)(Making love)
(Ah) surgir do nada(Ah) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada (amor)(Making love) out of nothing at all (love)
(Fazer amor) surgir do nada (amor)(Making love) out of nothing at all (love)
(Fazer amor, amor, amor)(Making love, love, love)
Surgir do nadaOut of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor) surgir do nada(Making love) out of nothing at all
(Fazer amor, amor, amor)(Making love, love, love)
Surgir do nadaOut of nothing at all
(Fazer amor)(Making love)
(Fazer amor)(Making love)
(Fazer amor, amor, amor)(Making love, love, love)
-
Por Baixo dos Panos Low Se você quiser falar comigo If you wanna talk to me Saiba que estou planejando ver Know that I am plan...
-
Eu não quero ir I don't wanna go Mas querido, nós dois sabemos But baby, we both know Este não é o nosso momento This is not our time ...