À Nos Actes Manqués |
Nos falta Eventos |
| A tous mes loupés, mes ratés, mes vrais soleils | A todos os meus misses, meus fracassos, meus sóis reais |
| Tous les chemins qui me sont passés à côté | Todas as estradas que eu perdi |
| A tous mes bateaux manqués, mes mauvais sommeils | A todos os meus barcos perdidos, meu sono ruim |
| A tous ceux que je n'ai pas été | A todos aqueles que não foram |
| Aux malentendus, aux mensonges, à nos silences | Mal-entendidos, mentiras, nossos silêncios |
| A tous ces moments que j'avais cru partager | Em todos estes momentos que eu pensei que eu compartilho |
| Aux phrases qu'on dit trop vite et sans qu'on les pense | Frases que dizem muito rapidamente e sem ser pensado |
| A celles que je n'ai pas osées | Para aqueles que não têm ousadia |
| A nos actes manqués | A falta de nossas ações |
| Aux années perdues à tenter de ressembler | Anos desperdiçados tentando ser como |
| A tous les murs que je n'aurai pas su briser | Para todas as paredes que eu não poderia ter quebrado |
| A tout ce que j'ai pas vu, tout près, juste à côté | Tudo o que eu não vi, perto, ao lado |
| Tout ce que j'aurai mieux fait d'ignorer | Tudo o que fiz melhor ignorar |
| Au monde, à ses douleurs qui ne me touchent plus | O mundo, suas dores que afetam-me mais |
| Aux notes, aux solos que je n'ai pas inventés | Notas, com solos que eu não inventado |
| Tous ces mots que d'autres ont fait rimer qui me tuent | Todas estas palavras que os outros têm rimas que me matam |
| Comme autant d'enfants jamais portés | Como muitas crianças nunca desgastado |
| A nos actes manqués | A falta de nossas ações |
| Aux amours échouées de s'être trop aimé | Falha ao amor, também gostava de ter |
| Visages et dentelles croisés juste frôlés | Faces e rendas cruz apenas roçou |
| Aux trahisons que je n'ai pas vraiment regrettées | A traição que eu realmente não se arrependeu |
| Aux vivants qu'il aurait fallu tuer | Os vivos devem ter sido mortos |
| A tout ce qui nous arrive enfin, mais trop tard | Em tudo o que finalmente chegou, mas tarde demais |
| A tous les masques qu'il aura fallu porter | Em todos os levou a usar máscaras |
| A nos faiblesses, à nos oublis, nos désespoirs | Em nossa fraqueza, nossas omissões, desespero nosso |
| Aux peurs impossibles à échanger | Impossível compartilhar os medos |
| A nos actes manqués | A falta de nossas ações |
+ LÍNGUAS PRA VC!!! BLOG FACILITADOR DE PESQUISA EM LÍNGUAS EM PERMANENTE CONSTRUÇÃO E ATUALIZAÇÃO.
sábado, 23 de novembro de 2013
À Nos Actes Manqués
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LET ME BE
Deixa Eu Ser Let Me Be Deixa eu Let me Deixa eu, deixa eu Let me let me Deixa eu sentir, deixa eu ser Let me feel let me be Quando v...
-
Carmina Burana (o Fortuna) Carl Orff 1. fortuna imperatrix mundi (fortune, empress of the world) O fortuna Velut luna Statu variabilis, Sem...
-
Por Baixo dos Panos Low Se você quiser falar comigo If you wanna talk to me Saiba que estou planejando ver Know that I am plan...
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.