quarta-feira, 3 de setembro de 2025

Supertramp - Free As A Bird

  

Livre Como Um Pássaro

Free As A Bird

Quando se perde o sentido 

When a spirit is broken

 
Pra que insistir, quando não há mais nada a dizer? 

Why go on when there's nothing to say?

 
E o amor virou apenas um símbolo

And a love just a token

 
Do que era forte, agora está desaparecendo 

It was strong, now it's fading away

Ah, mas eu sou livre como um pássaro 

Ah, but I'm free as a bird

 
Quando eu sair de vez por aquela porta você tem a minha palavra 

As I walk right out that door you have my word

 
Eu não vou mais te incomodar

I won't bother you no more

 
Sim, eu estou me sentindo bem para enfrentar uma noite solitária 

Yes I'm doing alright, as I face the lonely night

E nosso amor acabou há muito tempo 

And our love it was over long ago

 
Mas nós simplesmente não conseguimos admitir 

But we just didn't say

 
E os anos se passaram, um por um 

And the years they have fallen, one by one

 
Como ficamos distantes 

How they drifted away

Mas agora eu sou livre como um pássaro

 But now I'm free as a bird

 
Quando eu sair de vez por aquela porta você tem a minha palavra 

As I walk out that door you have my word

 
Eu não vou mais te incomodar 

I won't bother you no more

 
Sim, estou me sentindo bem para enfrentar um novo dia 

Yes, I'm feeling ok as I face the brand new day

 
Para enfrentar um novo dia 

As I face the brand new day

E você sabe, você sabe que eu sou livre como um pássaro 

And you know, you know I'm free as a bird

 
Quando eu sair de vez por aquela porta você tem a minha palavra 

As I walk right out that door you have my word

 
Eu não vou mais te incomodar 

I won't bother you no more

 
Sim, eu estou me sentindo bem para enfrentar uma noite solitária 

Yes, I'm doing alright as I face the lonely night

 
Para enfrentar uma noite solitária

 As I face the lonely night

Não encontrarei mais tristezas 

No more sorrows will I find

 
Eu tenho o amanhã a meu favor

 I've got tomorrow on my side

 
Não derrubarei mais nenhuma lágrima 

No more teardrops will I cry

 
Deixei minhas lágrimas no passado

Left my teardrops way behind

Sem mais tristezas (sem mais tristezas) para encontrar (para encontrar) 

No more sorrows (no more sorrows) will I find (will I find)

 
Eu tenho o amanhã (tenho o amanhã) a meu favor (a meu favor)

 I've got tomorrow (got tomorrow) on my side (on my side)

 
Sem mais lágrimas (sem mais lágrimas) pra chorar (pra chorar) 

No more teardrops (no more teardrops) will I cry (will I cry)

 
Deixei minhas lágrimas (deixei minhas lágrimas) no passado (deixei no passado) 

Left my teardrops (left my teardrops) way behind (left way behind)

Sem mais mágoas (sem mais mágoas) para me incomodar (para me incomodar)

No more heartaches (no more heartaches) bother me (bother me)

 
Não levarei minhas dores (não levarei minhas dores) na minha mala 

Don't wear my heartaches (wear my heartaches) on my sleeve

(Sem mais tristezas) será uma história completamente nova (para encontrar)

(No more sorrows) it's gonna be a brand new story (will I find)

 
De que será útil as águas passadas? 

What's the use of former glory

 
(Eu tenho o amanhã) é melhor nem fazer se não for o certo (a meu favor)

(I've got tomorrow) it's better not to do if you can't do right (on my side)

(Sem mais lágrimas) é hora de começar a comemorar (pra derramar) 

(No more teardrops) it's time to get to celebrating (will I cry)

 
Depois de tantos anos esperando 

After all the years of waiting

 
(Deixarei minhas lágrimas) vou aproveitar enquanto a noite durar (no passado)

 (Left my teardrops) I'm gonna have a ball if it takes all night (way behind)


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.

Total de visualizações de página

Translate

Seguidores