sábado, 15 de novembro de 2025

MY LOVE FOR YOU

 


Emoções bombeiam meu sangue Emotions pump my blood Tudo em minhas veias All through my veins Envia nervosismo ao meu coração Sends jitters to my heart Seu amor me capturouYour love has captured me
Lealdade existe Loyalty exists Seu amor é real Your love is real Eu sinto isso no seu beijoI feel it in your kiss
Meu amor por você é verdadeiro My love for you is true Eu estou desistindo de você I'm giving it up to you Meu amor por você é verdadeiroMy love for you is true
Meu amor por você é verdadeiro My love for you is true Eu estou desistindo de você I'm giving it up to you Meu amor por você é verdadeiro My love for you is true Eu estou desistindo de vocêI'm giving it up to you
Meu amor por você My love for you Eu não posso negar I can't deny Por causa de você Because of you estou satisfeitoI'm satisfied
Meu amor por você My love for you Eu não posso negar I can't deny Por causa de você Because of you estou satisfeitoI'm satisfied
Emoções bombeiam meu sangue Emotions pump my blood Tudo em minhas veias All through my veins Envia nervosismo ao meu coração Sends jitters to my heart Seu amor me capturouYour love has captured me
Lealdade existe Loyalty exists Seu amor é real Your love is real Eu sinto isso no seu beijoI feel it in your kiss
Meu amor por você é verdadeiro My love for you is true Eu estou desistindo de você I'm giving it up to you Meu amor por você é verdadeiroMy love for you is true
Meu amor por você é verdadeiro My love for you is true Eu estou desistindo de você I'm giving it up to you Meu amor por você é verdadeiro My love for you is true Eu estou desistindo de vocêI'm giving it up to you
Meu amor por você My love for you Eu não posso negar I can't deny Por causa de você Because of you estou satisfeitoI'm satisfied
Meu amor por você My love for you Eu não posso negar I can't deny Por causa de você Because of you estou satisfeitoI'm satisfied
Meu amor por você My love for you Eu não posso negar I can't deny Por causa de você Because of you estou satisfeitoI'm satisfied
Meu amor por você My love for you Eu não posso negar I can't deny Por causa de você Because of you estou satisfeitoI'm satisfied
Fonte: Musixmatch


Caminhando na mesma linha Walk The Same Line




Da mesma forma inclinadoSimilarly inclined
Nós andamos na mesma linhaWe walk the same line
Apenas desafie as coisasJust defy things
A todo vaporIn full swing
Nós andamos na mesma linhaWe walk the same line

Sim, ahYeah, ooh

Ah, sim, eiOh, yeah hey

Andamos na mesma linha, jogamos o mesmo jogoWe walk the same line, we play the same game
Por que você não vê que estou lhe contando agoraWhy don't you see I'm telling you now
Andamos na mesma linha, compartilhamos o mesmo quartoWe walk the same line, we share the same room
Eu não posso acreditar que meus olhos estão me mostrando comoI can't believe my eyes are showing me how
Nós vencemos o mundo ao nosso redorWe beat the world around us
Ficando sem tempoRunning out of time
Andamos na mesma linha, vemos o mesmo SolWe walk the same line, we see the same Sun
Ei, você não sabe que andamos na mesma linha?Hey, don't you know we walk the same line?

Da mesma forma inclinadoSimilarly inclined
Nós andamos na mesma linhaWe walk the same line
É grosso para definirIt's thick to define
Carregando e festejandoChargin' up and partying
É apenas uma coisa nossaIt's just an our thing
Nos momentos mais difíceisIn the toughest of times
Então separação de partes mesmoSo separation of parts even
Quando a parte curva a sola do temperamento para começarWhen the part bows temper's sole to start
Juntos para todos os empreendimentosTogether for all endeavours
Dessa forma você se levantará, sem álibisThat way you'll rise, no alibis
Acionando a verdade quando adequadoTriggin' truth when fit
E chegamos à pontaAnd we reach the tip
Quando a maioria vai se dividirWhen most will split
Na pedra secreta mais longaIn the longest secret stone
Sem trono passado, está na músicaWithout past trone, it's in the song
Não se preocupe, não, não se apresse, girandoNo worry no, hurry no, spinnin'
Nenhum curso com vocêNo course with you
Com o tempo eu vou emboraIn time I'm gone
Abaixo um pelo outroDown for each other
Jogue como ninguémPlay like no kind

Nós andamos na mesma linhaWe walk the same line

Andamos na mesma linha, jogamos o mesmo jogoWe walk the same line, we play the same game
Por que você não vê, estou lhe dizendo agoraWhy don't you see, I'm telling you now
Andamos na mesma linha, compartilhamos o mesmo quartoWe walk the same line, we share the same room
Eu não posso acreditar que meus olhos estão me mostrando comoI can't believe my eyes are showing me how
Nós vencemos o mundo ao nosso redorWe beat the world around us
Ficando sem tempoRunning out of time
Andamos na mesma linha, vemos o mesmo SolWe walk the same line, we see the same Sun
Ei, você não sabe, vemos o mesmo Sol (andamos na mesma linha?)Hey, don't you know, we see the same Sun (we walk the same line?)
Nós andamos na mesma linhaWe walk the same line
Nós compartilhamos o mesmo quarto, oh, simWe share the same room, oh, yeah
Vemos o mesmo SolWe see the same Sun
Nós andamos na mesma linhaWe walk the same line
Nós compartilhamos o mesmo quarto, oh, simWe share the same room, oh, yeah
Nós andamos na mesma linha, sim, oh, simWe walk the same line, yeah oh, yeah

Bonés de festa CooperParty cooper bonnets
Simplesmente não há como nos separarThere's just no partin' us
Alguns optam por suar porqueSome choose to sweat because
Um MC e C escapam da correriaAn MC and C escape the rush
Diga-nos o que é uma confusãoTell us what's a fuss to fuss
Sobrevivendo, a todo vaporAt surviving, at full swing
Legal como nos agarramos, atacamos sob as asasCool how we cling, storm under-wings
Apoiados um pelo outro, não serão multadosDown for each other, won't be held in the fine
'Porque andamos na mesma linha'Cos we walk the same line

Nós andamos na mesma linhaWe walk the same line

Andamos na mesma linha, jogamos o mesmo jogoWe walk the same line, we play the same game
Por que você não vê que estou lhe contando agoraWhy don't you see I'm telling you now
Andamos na mesma linha, compartilhamos o mesmo quartoWe walk the same line, we share the same room
Eu não posso acreditar que meus olhos estão me mostrando comoI can't believe my eyes are showing me how
Vencemos o mundo ao nosso redor ficando sem tempoWe beat the world around us running out of time
Andamos na mesma linha, vemos o mesmo SolWe walk the same line, we see the same Sun
Ei, você não sabe, vemos o mesmo Sol (andamos na mesma linha?)Hey, don't you know, we see the same Sun (we walk the same line?)
Nós andamos na mesma linhaWe walk the same line
Nós compartilhamos o mesmo quarto, oh, simWe share the same room, oh, yeah
Vemos o mesmo SolWe see the same Sun
Nós andamos na mesma linhaWe walk the same line
Nós compartilhamos o mesmo quarto, oh, simWe share the same room, oh, yeah
Nós andamos na mesma linha, sim, oh, simWe walk the same line, yeah oh, yeah
Nós andamos na mesma linhaWe walk the same line

You Came Você Chegou

 


Você Chegou

You Came

Alguém que conheço está me olhandoSomeone I know is staring at me
E quando eu olho em seus olhosAnd when I look into her eyes
Eu vejo uma garota que eu costumava serI see a girl that I used to be
Eu quase não reconheciI hardly recognise
Porque, no espaço de um anoCos in the space of a year
Eu assisti o velho eu desaparecerI've watched the old me disappear
Todas as coisas preciosas que eu tive um diaAll of the things I once held precious
Simplesmente não significam mais nadaJust don't mean anything anymore
Porque de repenteCos suddenly

Você veio, e mudou a maneira que eu sintoYou came, and changed the way I feel
Ninguém poderia te amar maisNo one could love you more
Porque você veio e transformou minha vidaBecause you came and turned my life around
Ninguém podia tomar o seu lugarNo one could take your place

Eu nunca me senti bem com as coisas permanentesI've never felt good with permanent things
Agora eu não quero que nada mudeNow I don't want anything to change
Você não pode imaginar a alegria que você trazYou can't imagine the joy you bring
Minha vida não será a mesmaMy life won't be the same
E eu estarei lá quando você chamarAnd I'll be there when you call
Eu vou buscá-lo se você cairI'll pick you up if you should fall
Porque eu nunca senti tal inspiraçãoCos I have never felt such inspiration
Ninguém nunca me deu mais, porqueNobody else ever gave me more because

Você veio e mudou a maneira que eu sintoYou came, and changed the way I feel
Ninguém poderia te amar maisNo one could love you more
Porque você veio e transformou minha vidaBecause you came and turned my life around
Ninguém podia tomar o seu lugarNo one could take your place

Eu vejo você dormir no silêncio da noiteI watch you sleep in the still of the night
Você parece tão bonito quando sonhaYou look so pretty when you dream
Tantas pessoas simplesmente passam pela vidaSo many people just go through life
Retendo, eles não dizem o que querem dizerHolding back, they don't say what they mean
Mas é fácil para mimBut it's easy for me
Desde que você veioSince you came
Ninguém poderia te amar maisNo one could love you more
Porque você veio e transformou minha vidaBecause you came and turned my life around
Ninguém podia tomar o seu lugarNo one could take your place
Você veio e mudou a maneira que eu sintoYou came, and changed the way I feel
Ninguém poderia te amar maisNo one could love you more
Porque você veio e transformou minha vidaBecause you came and turned my life around
Ninguém podia tomar o seu lugarNo one could take your place

Domino Dancing Canção de Pet Shop Boys ‧ 1988

 

 

Não sei por que, não sei como I don't know why, I don't know how Eu pensei que te amava, mas não tenho certeza agora I thought I loved you, but I'm not sure now Eu já vi você olhar para estranhos muitas vezes I've seen you look at strangers too many times O amor que você quer é de um tipo diferenteThe love you want is of a different kind
Lembra quando sentimos o sol Remember when we felt the sun Um amor como o paraíso, quão quente queimou? A love like paradise, how hot it burned? Uma ameaça de trovão distante, o céu estava vermelho A threat of distant thunder, the sky was red E quando você andava, você sempre virava todas as cabeçasAnd when you walked, you always turned every head
Veja todos eles caírem Watch them all fall down (O dia todo, o dia todo) (All day, all day) Dança dominóDomino dancing
Veja todos eles caírem Watch them all fall down (O dia todo, o dia todo) (All day, all day) (Dança de dominó)(Domino dancing)
Eu pensei que quando brigamos eu era o culpado I thought that when we fought, I was to blame Mas agora eu sei que você joga um jogo diferente But now I know you play a different game Eu vi você dançar com o perigo, ainda querendo mais I've watched you dance with danger, still wanting more Adicione outro número à pontuaçãoAdd another number to the score
Veja todos eles caírem Watch them all fall down (O dia todo, o dia todo) (All day, all day) Dança dominóDomino dancing
Veja todos eles caírem Watch them all fall down (O dia todo, o dia todo) (All day, all day) (Dança de dominó)(Domino dancing)
Quando você olha ao redor, você se pergunta When you look around, you wonder Você joga para ganhar Do you play to win Ou você é apenas um mau perdedor?Or are you just a bad loser?
Não sei por que, não sei como I don't know why, I don't know how Eu pensei que te amava, mas não tenho certeza agora I thought I loved you, but I'm not sure now Eu ouço o trovão, o céu está escuro I hear the thunder crashing, the sky is dark E agora uma tempestade está quebrando dentro do meu coraçãoAnd now a storm is breaking within my heart
Veja todos eles caírem Watch them all fall down (O dia todo, o dia todo) (All day, all day) Dança dominóDomino dancing
Veja todos eles caírem Watch them all fall down (O dia todo, o dia todo) (All day, all day) (Dança de dominó)(Domino dancing)
Veja todos eles caírem Watch them all fall down (O dia todo, o dia todo) (All day, all day) Dança dominóDomino dancing
Veja todos eles caírem Watch them all fall down (O dia todo, o dia todo) (All day, all day) (Dança de dominó)(Domino dancing)
Veja todos eles caírem Watch them all fall down (O dia todo, o dia todo) (All day, all day) Dança dominóDomino dancing
Veja todos eles caírem Watch them all fall down (O dia todo, o dia todo)(All day, all day)
Fonte: Musixmatch


No Embalo do Ritmo Ride In The Rhythm

 


 

No Embalo do Ritmo

Ride In The Rhythm

No embalo do ritmoRide in the rhythm
No embalo do ritmoRide in the rhythm
No embalo do ritmoRide in the rhythm

No embalo do meu balançoRide into my groove
No embalo do ritmo, só eu e vocêRide in the rhythm just me and you
Apenas no embalo do balançoJust ride into the groove
No embalo do ritmo esperando por vocêRide in the rhythm expecting for you

No embalo do balançoRide into my groove
No embalo do ritmo, só eu e vocêRide in the rhythm just me and you
Apenas no embalo do balançoJust ride into the groove
No embalo do ritmo esperando por vocêRide in the rhythm expecting for you

Me embalando no ritmo chegando perto de vocêRiding on the rhythm coming close to you
Sentindo minha emoção, no meu ritmoFeeling my emotion, into my groove
E o que você deseja não é fantasia, queridoAnd what you desire ain't no fantasy, babe
Parar o fogo, minha habilidadeTo stop off the fire my ability
Pegue tudo isso eTake all that and

No embalo do meu ritmoRide into my groove
No embalo do ritmo, só eu e vocêRide in the rhythm just me and you
Apenas no embalo do balançoJust ride into the groove
No embalo do ritmo esperando por vocêRide in the rhythm expecting for you

No embalo do meu balançoRide into my groove
No embalo do ritmo, só eu e vocêRide in the rhythm just me and you
Apenas no embalo do balançoJust ride into the groove
No embalo do ritmo esperando por vocêRide in the rhythm expecting for you

No embalo do ritmoRide in the rhythm
No embalo do ritmoRide in the rhythm
No embalo do ritmoRide in the rhythm

Me embalando no ritmo chegando perto de vocêRiding on the rhythm coming close to you
Sentindo minha emoção, no meu ritmoFeeling my emotion, into my groove
E o que você deseja não é fantasia, queridoAnd what you desire ain't no fantasy, babe
Parar o fogo, minha habilidadeTo stop off the fire my ability
Pegue tudo isso eTake all that and

No embalo do meu balançoRide into my groove
No embalo do ritmo, só eu e vocêRide in the rhythm just me and you
Apenas no embalo do balançoJust ride into the groove
No embalo do ritmo esperando por vocêRide in the rhythm expecting for you

Entre no meu ritmoRide into my groove
No embalo do ritmo, só eu e vocêRide in the rhythm just me and you
Apenas no embalo do balançoJust ride into the groove
No embalo do ritmo esperando por vocêRide in the rhythm expecting for you

No embalo do ritmoRide in the rhythm
No embalo do ritmoRide in the rhythm
No embalo do ritmoRide in the rhythm

Me embalando no ritmo, chegando perto de vocêRiding on the rhythm coming close to you
Sentindo minha emoção, no meu ritmoFeeling my emotion, into my groove
E o que você deseja não é fantasia, queridoAnd what you desire ain't no fantasy, babe
Parar o fogo, minha habilidadeTo stop off the fire my ability
Pegue tudo isso eTake all that and

No embalo do meu balançoRide into my groove
No embalo do ritmo, só eu e vocêRide in the rhythm just me and you
Apenas no embalo do balançoJust ride into the groove
No embalo do ritmo esperando por vocêRide in the rhythm expecting for you

No embalo do meu balançoRide into my groove
No embalo do ritmo, só eu e vocêRide in the rhythm just me and you
Apenas no embalo do balançoJust ride into the groove
No embalo do ritmo esperando por vocêRide in the rhythm expecting for you

No embalo do meu balançoRide into my groove
No embalo do ritmo, só eu e vocêRide in the rhythm just me and you
Apenas no embalo do balançoJust ride into the groove
No embalo do ritmo esperando por vocêRide in the rhythm expecting for you

No embalo do ritmoRide in the rhythm

Atlantis Is Calling (S.O.S. For Love)

 


 

Atlantis Está Chamando (S.O.S. Por Amor)

Atlantis Is Calling (S.O.S. For Love)

Querida eu sei que foi difícilLady, I know it was hard
Mas é muito mais difícil ignorarBut it's much harder to ignore
Há uma chance e eu prometoThere is a chance and I promise
Eu não vou mais te machucarI won't hurt you anymore

Nas noites de Hollywood nós estamos namorandoHollywood nights we're romancin'
Você pode confiar em mim a qualquer horaYou can trust me anytime
Em algum lugar, oh, querida, há alguémSomewhere, oh, babe, there is someone
Oh, você está dançando na minha menteOh, you're dancin' in my mind

Oh oh oh, pequena rainhaOh, oh, oh, little queenie
Eu sou seu tolo, vamos!I'm your fool, come on!
Me ensine as regrasTeach me the rules
Eu enviarei um S.O.S. por amorI will send an S-O-S for love

Oh oh oh, pequena rainhaOh, oh, oh, little queenie
Eu sou seu tolo, você precisa de amorI'm your fool, you need love
Como eu precisoLike I do
Eu enviarei um S.O.S. por amorI will send an S-O-S for love

Atlantis está chamando, S.O.S. por amorAtlantis is calling, S-O-S for love
Atlantis está chamando das estrelas acimaAtlantis is calling from the stars above
Atlantis está chamando, S.O.S. por amorAtlantis is calling, S-O-S for love
Atlantis está chamando, está quente demais para pararAtlantis is calling, it's too hot to stop

Se amar você é errado queridaIf lovin' you is wrong babe
Oh, eu não quero estar certoOh, I don't wanna be right
Eu tenho você sob a minha pele, amorI've got you under my skin, baby
Oh, baby, me abrace forteOh, baby, hold me tight

Eu estou pronto para o nosso romanceI'm ready for our romance
Eu espero um milhão de anos por vocêI wait a million years for you
Eu amo você mais do que estou dizendoI love you more than I'm sayin'
Amor, essa pra mim é a verdadeBaby, that's for me the truth

Oh oh oh, pequena rainhaOh, oh, oh, little queenie
Eu sou seu tolo, vamos!I'm your fool, come on!
Me ensine as regrasTeach me the rules
Eu enviarei um S.O.S. por amorI will send an S-O-S for love

Oh oh oh, pequena rainhaOh oh oh, little queenie
Eu sou seu tolo, você precisa de amorI'm your fool, you need love
Como eu precisoLike I do
Eu enviarei um S.O.S. por amorI will send an S-O-S for love

Atlantis está chamando, S.O.S. por amorAtlantis is calling, S-O-S for love
Atlantis está chamando das estrelas acimaAtlantis is calling from the stars above
Atlantis está chamando, S.O.S. por amorAtlantis is calling, S-O-S for love
Atlantis está chamando, está quente demais para pararAtlantis is calling, it's too hot to stop

Atlantis está chamando, S.O.S. por amorAtlantis is calling, S-O-S for love
Atlantis está chamando das estrelas acimaAtlantis is calling from the stars above
Atlantis está chamando, S.O.S. por amorAtlantis is calling, S-O-S for love
Atlantis está chamando, está quente demais para pararAtlantis is calling, it's too hot to stop

quarta-feira, 3 de setembro de 2025

Gino Vannelli - Hurts To Be In Love

 

Machuca Estar Apaixonado

Hurts to Be in Love

Mais e mais 

More and more

 
Seu beijo é com uma porta entreaberta 

Your kiss feels like a half opened door
 

Eu não posso entrar

I can't get in

 
Você me para antes que eu comece 

You stop me just before I begin

 
E machuca estar apaixonado 

And it hurts to be in love

 
Quando você nunca recebe o bastante 

When you never ever get enough

 
É, machuca estar apaixonado 

Oh, it hurts to be in love

Esse desejo sem fim 

This endless urge

 
Que mantém meu corpo direto à margem 

Keeps my body right on the verge

 
Nós tocamos e então 

We touch and then

 
Eu quero fazer tudo de novo

I wanna do it all over again

E machuca estar apaixonado 

And it hurts to be in love

 
Quando você me quer somente pela metade 

When you only want me half as much

 
Eu digo a você que machuca estar apaixonado

I tell you it hurts to be in love

Eu estou sempre preocupado, 

I'm always worried

 
você pensa que eu estou me precipitando 

You think I'm pushing too hard

 
Oh, amor, machuca quando você me diz que eu estou indo muito longe. 

Oh, baby, it hurts me when you tell me I'm going to far

Nós nos tocamos e então

We touch and then
Eu quero fazer tudo de novo 

I wanna do it all over again
E machuca estar apaixonado 

And it hurts to be in love
Quando você me quer somente pela metade 

When you only want me half as much

Eu digo que dói estar apaixonado (ah, ah, ah)

I tell you it hurts to be in love (ah, ah, ah)
Ah, ah, ho (dói, dói), ah, ah, oh dói, dóiAh, ah, ho (hurts, hurts), ah, ah, oh hurts, hurts
Eu digo que dói, dóiI tell you it hurts, hurts
Eu digo que dói, dóiI tell you it hurts, hurts

Oh, dói (dói, dói)

Oh, It hurts (hurts, hurts)
Amor, dói (dói, dói)

Baby, it hurts (hurts, hurts)
Ah (dói, dói)Ah (hurts, hurts)


A Matter of Feeling

 

Uma Questão de Sentimento

A Matter Of Feeling

Como é a sensação 

How does it feel

 
Quando todo mundo rodeia você? 

When everyone surrounds you?

 
Como você lida 

How do you deal?

 
Com as multidões só te fazem sentir solitário? 

The crowds just make you feel lonely?

 
O que você diz 

What do you say

 
Quando as pessoas tentam obrigá-lo a se definir? 

When people are gonna try to pin you down?

 
Os conhecidos sorriem 

Acquaintance smile

 
Mas não há nenhuma compreensão 

But there's no understanding

 
Como, depois de algum tempo 

How, after a while

 
Você continua caindo da mesma montanha? 

You keep falling off the same mountain?

 
Tente explicar isso 

Try to explain it

 
Mas na verdade nada lhes dá tanta satisfação 

But nothing really gets them that high

Saia sorrateiramente de manhã 

Steal away in the morning

 
O amor já é passado para você 

Love's already history to you

 
É um hábito que você está criando

It's a habit you're forming

 
Este corpo está desesperado por algo novo 

This body's desperate for something new

 
Apenas uma questão de sentimento 

Just a matter of feeling

 
Estes momentos de loucura certamente vão passar 

This moment's madness sure to pass

 
E as lágrimas secarão enquanto você vai embora 

And tears will dry as you're leaving

 
Quem sabe você ache algo que dure 

Who knows, you might find something to last

A emoção é um jogo 

Emotion's a game

 
Guardado para uma segunda chuvosa 

Saved up for a rainy Monday

 
Mas sua risada é a mesma 

But you laugh just the same

 
Porque está chovendo forte no domingo

'Cause it's been pouring on Sunday

 
Ligue para seus números 

Call up your numbers

 
E nunca deixe os zeros te decepcionarem 

And never let the zeros bring you down

 
Como é a sensação? 

How does it feel?

 
O tempo é pesado demais para segurar? 

Is time too heavy to hold?

 
O que você decidir para o momento é sagrado

 Whatever you desire for the moment is Holy

 
Sempre que desacelerar para ver que a vida está passando 

Whenever you slow down to see life is passing by

Saia sorrateiramente de manhã

 Steal away in the morning

 
O amor já é passado para você 

Love's already history to you

 
É um hábito que você está criando

 It's a habit you're forming

 
Este corpo está desesperado por algo novo 

This body's desperate for something new

 
Apenas uma questão de sentimento

Just a matter of feeling

 
Estes momentos de loucura certamente vão passar 

This moment's madness sure to pass

 
E as lágrimas secarão enquanto você vai embora 

And tears will dry as you're leaving

 
Quem sabe você ache algo que dure 

Who knows, you might find something to last

Você pode 

You can

Sair sorrateiramente de manhã 

Steal away in the morning

 
O amor já é passado para você

 Love's already history to you

 
É um hábito que você está criando 

It's a habit you're forming

 
Este corpo está desesperado por algo novo 

This body's desperate for something new

 
Apenas uma questão de sentimento 

Just a matter of feeling

 
Estes momentos de loucura certamente vão passar 

This moment's madness sure to pass

 
E as lágrimas secarão enquanto você vai embora 

And tears will dry as you're leaving

 
Quem sabe você até ache algo que dure 

Who knows, you might find something to last

Oh, oh, uma questão de sentimento 

Oh, oh a matter of feeling

 
Oh, oh, uma questão de sentimento 

Oh, oh a matter of feeling 

(Quando vem, você ainda está longe) uma questão de sentimento 

(When it comes you're still away) a matter of feeling

 
(Quando vem, você ainda está longe) uma questão de sentimento 

(When it comes you're still away) a matter of feeling

 
(Você sabe que suas lágrimas secam) uma questão de sentimento 

(You know your tears run dry) a matter of feeling


Supertramp - Free As A Bird

  

Livre Como Um Pássaro

Free As A Bird

Quando se perde o sentido 

When a spirit is broken

 
Pra que insistir, quando não há mais nada a dizer? 

Why go on when there's nothing to say?

 
E o amor virou apenas um símbolo

And a love just a token

 
Do que era forte, agora está desaparecendo 

It was strong, now it's fading away

Ah, mas eu sou livre como um pássaro 

Ah, but I'm free as a bird

 
Quando eu sair de vez por aquela porta você tem a minha palavra 

As I walk right out that door you have my word

 
Eu não vou mais te incomodar

I won't bother you no more

 
Sim, eu estou me sentindo bem para enfrentar uma noite solitária 

Yes I'm doing alright, as I face the lonely night

E nosso amor acabou há muito tempo 

And our love it was over long ago

 
Mas nós simplesmente não conseguimos admitir 

But we just didn't say

 
E os anos se passaram, um por um 

And the years they have fallen, one by one

 
Como ficamos distantes 

How they drifted away

Mas agora eu sou livre como um pássaro

 But now I'm free as a bird

 
Quando eu sair de vez por aquela porta você tem a minha palavra 

As I walk out that door you have my word

 
Eu não vou mais te incomodar 

I won't bother you no more

 
Sim, estou me sentindo bem para enfrentar um novo dia 

Yes, I'm feeling ok as I face the brand new day

 
Para enfrentar um novo dia 

As I face the brand new day

E você sabe, você sabe que eu sou livre como um pássaro 

And you know, you know I'm free as a bird

 
Quando eu sair de vez por aquela porta você tem a minha palavra 

As I walk right out that door you have my word

 
Eu não vou mais te incomodar 

I won't bother you no more

 
Sim, eu estou me sentindo bem para enfrentar uma noite solitária 

Yes, I'm doing alright as I face the lonely night

 
Para enfrentar uma noite solitária

 As I face the lonely night

Não encontrarei mais tristezas 

No more sorrows will I find

 
Eu tenho o amanhã a meu favor

 I've got tomorrow on my side

 
Não derrubarei mais nenhuma lágrima 

No more teardrops will I cry

 
Deixei minhas lágrimas no passado

Left my teardrops way behind

Sem mais tristezas (sem mais tristezas) para encontrar (para encontrar) 

No more sorrows (no more sorrows) will I find (will I find)

 
Eu tenho o amanhã (tenho o amanhã) a meu favor (a meu favor)

 I've got tomorrow (got tomorrow) on my side (on my side)

 
Sem mais lágrimas (sem mais lágrimas) pra chorar (pra chorar) 

No more teardrops (no more teardrops) will I cry (will I cry)

 
Deixei minhas lágrimas (deixei minhas lágrimas) no passado (deixei no passado) 

Left my teardrops (left my teardrops) way behind (left way behind)

Sem mais mágoas (sem mais mágoas) para me incomodar (para me incomodar)

No more heartaches (no more heartaches) bother me (bother me)

 
Não levarei minhas dores (não levarei minhas dores) na minha mala 

Don't wear my heartaches (wear my heartaches) on my sleeve

(Sem mais tristezas) será uma história completamente nova (para encontrar)

(No more sorrows) it's gonna be a brand new story (will I find)

 
De que será útil as águas passadas? 

What's the use of former glory

 
(Eu tenho o amanhã) é melhor nem fazer se não for o certo (a meu favor)

(I've got tomorrow) it's better not to do if you can't do right (on my side)

(Sem mais lágrimas) é hora de começar a comemorar (pra derramar) 

(No more teardrops) it's time to get to celebrating (will I cry)

 
Depois de tantos anos esperando 

After all the years of waiting

 
(Deixarei minhas lágrimas) vou aproveitar enquanto a noite durar (no passado)

 (Left my teardrops) I'm gonna have a ball if it takes all night (way behind)


quarta-feira, 6 de agosto de 2025

Lenny Kravitz - Low (Official Video)

  

Por Baixo dos Panos

Low

Se você quiser falar comigo 

If you wanna talk to me

 
Saiba que estou planejando ver

Know that I am planning the sick

 
Sim, sim, ei, ei 

Yeah, yeah, hey, hey

 
Eu não quero que essa coisa esteja 

I don't want this fame to be

 
Manchando minha realidade, é 

Staining my reality, yeah

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To turn me down

 
Eu só quero um amante 

I just want a lover

 
Meu bem, fique comigo no chão 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To turn me down

 
Eu só quero um amante 

I just want a lover

 
Meu bem, fique comigo no chão 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

Se você comprou a fantasia

If you bought the fantasy

 
É assassinato no primeiro grau, sim 

It's murder in the first degree, yeah

 
Sim 

Yeah

 
É minha sexualidade

 Is my sexuality

 
Criando tal tragédia, sim 

Creating such a tragedy, yeah

 
Sim 

Yeah

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To turn me down

 
Eu só quero um amante

 I just want a lover

 
Meu bem, fique comigo no chão 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To turn me down

 
Eu só quero um amante 

I just want a lover

 
Meu bem, fique comigo no chão 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que ficar por baixo dos panos, ooh 

Got to keep it low, ooh

Estou tão cansado de jogar este jogo louco 

I'm so tired of playing this crazy game

 
Alguém sempre fica de fora na chuva 

Someone's always left out in the rain

 
Existe uma chance de que possamos fazer isso, uh

 Is there a chance that we can make it, uh

 
Apenas mantenha isso real porque nós não podemos fingir, yeah 

Just keep it real 'cause we can't fake it, yeah

Porque você e eu não aguentamos mais isso

'Cause you and I can't take this anymore


Nós temos que manter nossos pés no chão 

We've got to keep our feet right on the floor

 
Não há mais segredos, não mais mentir 

There's no more secrets, no more lying

 
Meu bem, eu estou realmente tentando 

Baby I'm really, really trying

 
Conseguir amar 

(To get to love)

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To take me down

 
Eu só quero um amante

I just want a lover

 
Meu bem, fique comigo no chão 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

Não me levante 

Don't lift me up

 
Para me recusar 

To take me down

 
Eu só quero um amante

I just want a lover

 
Eu só quero um amante, sim 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que ficar por baixo dos panos, ooh

Got to keep it low

Não me levante 

Don't lift me up (oh no, don't lift me up)
 

Para me recusar 

To take me down (don't take me down)

 
Eu só quero um amante

I just want a lover

 
Eu só quero um amante, sim 

Baby stay with me on the ground

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que ficar por baixo dos panos, ooh

Got to keep it low

Não me levante 

Don't lift me up (don't lift me up)

 
Para me recusar

To tear me down (oh no, don't tear me down)

 
Eu só quero um amante 

I just want a lover

 
Eu só quero um amante, sim 

Baby stay with me on the ground (I just want a lover)

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que manter por baixo dos panos 

Got to keep it low

 
Fale comigo, deixe-me ir 

Drop with me, let me go

 
Tenho que ficar por baixo dos panos, ooh 

Got to keep it low

 


Total de visualizações de página

Translate

Seguidores