quinta-feira, 24 de agosto de 2023

𝐏𝐀Í𝐒𝐄𝐒 𝐀𝐅𝐑𝐈𝐂𝐀𝐍𝐎𝐒 ( 𝖠𝗅𝗀𝗎𝗇𝗌 𝗇𝗈𝗆𝖾𝗌 𝖾 𝗌𝗎𝖺𝗌 𝖾𝗍𝗆𝗈𝗅𝗈𝗀𝗂𝖺𝗌)

Uma África Desconhecida

 
𝐏𝐀Í𝐒𝐄𝐒 𝐀𝐅𝐑𝐈𝐂𝐀𝐍𝐎𝐒 ( 𝖠𝗅𝗀𝗎𝗇𝗌 𝗇𝗈𝗆𝖾𝗌 𝖾 𝗌𝗎𝖺𝗌 𝖾𝗍𝗆𝗈𝗅𝗈𝗀𝗂𝖺𝗌)
A África é um continente com uma vasta extensão territorial, composto por 54 paises, e nesta imensidão do continente muitos dos seus países têm alguns nomes peculiares muitos deles se originam das próprias línguas locais, já os outros foram atribuídos pelos colonos.
Ressaltar aqui, que alguns dos territórios que hoje conhecemos como países isolados, antes faziam parte de alguns reinos que ocupavam vastas dimensões territoriais , é o caso por exemplo do Reino do Kongo, que ocupava países como Angola República Democrática do, República do Congo e Gabão.
As fronteiras que hoje conhecemos foram impostas pela Europa por meio da divisão feita em Berlim, o que veio trazer assim essa nova divisão geográfica que limitou a conexão dos povos em muitos aspectos.
Neste artigo vamos conhecer o nome de alguns países africanos e a respectiva origem etimológica do nome. 
 
𝐀𝐍𝐆𝐎𝐋𝐀:A terminologia Angola deriva da palavra N’gola na língua Kimbundu que significa : Robustez, Força ou Soberania.
Angola é na verdade uma terminologia errónea extraída da palavra N’gola. Historicamente N’gola era um título real atribuído aos soberanos do antigo Reino Do N’dongo e Matamba. E a palavra N’gola que dá origem ao nome do país vem do grupo etnolinguistico Ambundu.
𝐀𝐑𝐆É𝐋𝐈𝐀: O nome vem da da cidade de Arg el (através do catalão aldjère), da palavra árabe ạljzạỷr (AL-Gaza), que significa "as ilhas"
 
𝐁𝐄𝐍𝐈𝐍: Benin é um nome que deriva da língua Yoruba, ile ibinu, que significa :“Casa De Aborrecimento.”
O nome Benin vem da língua Yoruba. Reza a história que foi no Benin onde nasceu a religião Yorubana, que é por si só considerada como uma das maiores religiões de Afrika do grupo etnolinguistico Yoruba.
 
𝐁𝐔𝐑𝐊𝐈𝐍𝐀 𝐅𝐀𝐒𝐎: Burkina Faso foi um nome dado pelo ex Pr “o saudoso carismático e Afrocêntrista” Thomas Sankara em 1984. Sankara criou o nome a partir de duas palavras na língua More e Diwala. Burkina significa em More : homens íntegros. E Faso significa em Diwala : ‘ terra natal’. O que resulta em : Terra “Natal” de pessoas íntegras.
 
𝐁𝐔𝐑𝐔𝐍𝐃𝐈 : Da língua local, que significa "País de que falam o kirundi".
 
𝐂𝐀𝐌𝐀𝐑Õ𝐄𝐒 : Do Português "Rio de camarões" (Rio de camarão), o nome que os exploradores portugueses tinham dado ao rio wouri no século XV, se-se da abundância de camarão neste curso de água. Os marinheiros ingleses adoptaram esse nome na anglicisant (Camarões), daí o nome actual dos camarões.
 
𝐂𝐀𝐁𝐎 𝐕𝐄𝐑𝐃𝐄: O nome do cabo (Cabo Verde) foi dado em 1444 pelo navegador português Dinis dias, a exuberante vegetação deste promontório rochoso que contrasta com a aridez do interior.
 
𝐂𝐎𝐍𝐆𝐎 𝐃𝐄𝐌𝐎𝐂𝐑Á𝐓𝐈𝐂𝐎 𝐄 𝐂𝐎𝐍𝐆𝐎 𝐁𝐑𝐀𝐙𝐙𝐀𝐕𝐈𝐋𝐋𝐄: A terminologia Congo deriva da palavra N’kôngo conhecido por Kôngo. N’kongo (com o prefixo nominal)na língua Kikongo significa : “Caçadores.” E Kôngo (sem o prefixo nominal) significa : “Destino ou Meta”
Congo é na verdade um termo “erróneo” extraído da terminologia N’kongo, que é por si só uma homenagem feita pela RDcongo e a República do Congo a um dos maiores Impérios e Reinos existentes na Afrika Central e Sul, que nomeadamente faziam parte do império e do Reino países como, Angola, RDC, Gabão e Congo.
 
𝐂𝐎𝐌𝐎𝐑𝐄𝐒: Do Árabe djazaïr ao kamar, "as ilhas da lua". 
 
𝐂𝐎𝐒𝐓𝐀 𝐃𝐎 𝐌𝐀𝐑𝐅𝐈𝐌:Referência ao comércio de marfim na região. Outras partes da Costa Marítima Africana foram nomeadas de forma semelhante: " Costa dos cereais ", " Costa do ouro ", e " Costa dos escravos ".
 
𝐃𝐉𝐈𝐁𝐔𝐓𝐈: Talvez seja derivado da palavra afar gabouti (um tipo de tapete feito de fibra de palma). Outra etimologia plausível mas não provada é que djibuti significa " Terra de tehuti " ou " Terra de thoth " (o Deus egípcio da lua).
 
𝐄𝐑𝐈𝐓𝐑𝐄𝐈𝐀: Nomeado pelos colonos italianos, do nome latino para o mar vermelho: Mare Erythraeum ("Mar da Eritreia").
 
𝐄𝐒𝐖𝐀𝐓𝐈𝐍𝐈 𝐎𝐔 𝐒𝐔𝐀𝐙𝐈𝐋Â𝐍𝐃𝐈𝐀: Anteriormente conhecida por Swaziland. Hoje, Reino De eSwatini. eSwatini é um termo pertencente ao grupo etnolinguistico Swati. O nome eSwatini significa: “terra dos swazi”.
A mudança do nome foi feita pelo atual Rei, pelo simples facto do Reino ser sempre confundido por Switzerland vs Swaziland. Razão essa que levara o Rei a mudar o nome para eSwatini. Na verdade é que antes da colonização britânica chagar, o Reino já tinha como nome eSwatini. Ou seja, o país voltou ao nome anterior à colonização britânica.
 
𝐄𝐓𝐈Ó𝐏𝐈𝐀: Da palavra grega aithiopía (Aithiopía; latim: Æthiopia), de aithíops (aithíops), " Etíope ", por vezes avariado por investigadores como um termo puramente grego que significa " na face (Unrwa) queimado (aith) ". No entanto, algumas fontes etíopes (por exemplo, o livro de aksum dos séculos XVI e XVII) declaram que o nome é derivado de "is", um filho de kush, filho de cham, que, segundo a lenda, Fundou a cidade de aksum. Há também uma opinião minoritária de alguns investigadores que a palavra grega aithiopía deriva de uma palavra local antiga que significa " incenso " ou " bom ", reinterpretada pelos gregos.
 
𝐆𝐀𝐁Ã𝐎: Gabão é um termo que refere ao estuário do Komo, que significa: “Manto”.
Komo é na verdade é um Rio que nasce na Guiné Equatorial, na parte sudoeste do planalto de Woleu-Ntem. No entanto, grande parte da sua bacia hidrográfica está no território do Gabão. O maior afluente do rio Komo é o rio Mbeya. A zona sul desse país era parte de um dos maiores Impérios de Afrika, o Império Do Kôngo na qual tinha a sua capital Mbanza Kôngo na zona norte de Angola.
 
𝐆𝐇𝐀𝐍𝐀: O termo do gana era do soninquê " Nwana " que significava " herói " ou " Rei guerreiro " e era o título atribuído aos reis do império do Gana.
 
𝐂Ô𝐓𝐄-𝐃 ' 𝐎𝐑 (antigo nome colonial): de acordo com a grande quantidade de ouro encontrado no país pelos colonos europeus. Outras partes da Costa Africana foram também nomeado de acordo com os seus bens mais importantes: " Costa do marfim ", " Costa dos escravos ", " Costa dos cereais ".
 
𝐆𝐔𝐈𝐍É-𝐁𝐈𝐒𝐒𝐀𝐔 𝐄 𝐄𝐐𝐔𝐀𝐓𝐎𝐑𝐈𝐀𝐋:Embora o nome da Guiné tenha sido imposto a esta região pelos europeus, pode ser considerado como de origem africana, a palavra Guiné é, segundo alguns autores, a transformação das palavras ginyia ou gineua pelas quais os mercadores mouros, com os quais Os exploradores portugueses foram em relação aos reinos subsarianos. Outra Etimologia, que não é necessariamente incompatível com a anterior, deriva do nome da Guiné, como o do antigo gana da palavra berbere akal n-Iguinawen ou aguinaoui, "Terra dos homens negros".
 
𝐋𝐄𝐒𝐎𝐓𝐇𝐎: Lesotho é um nome que deriva da palavra Sotho. É uma homenagem ao grupo etnolinguistico Masotho ou Basotho.
Oficialmente conhecido por Reino do Lesotho. Anteriormente era chamado de Reino da Basutolândia. É um pequeno país da Afrika Austral. Um enclave incrustado na África do Sul, montanhoso e sem saída para o mar, é um dos países etnicamente mais homogêneos da Afrika: 99% de sua população pertence ao mesmo grupo etnolinguistico basotho.
 
𝐌𝐀𝐋𝐈:Na língua Mandinka ou Bambara, o termo Mali em si significa :”Hipopótamo.”
Mali é um nome que foi herdado do antigo Império Mali. E tem como significado Hipopótamo na língua Mandinka que é por si só um dos maiores grupos etnolinguistico da Afrika Ocidental. O Mandinka é também uma língua falada no Senegal, Gâmbia, Guiné-Bissau. Reza a história que a República Do Mali teve a primeira Universidade a existir no mundo antes do séc XII, e a primeira grande biblioteca do mundo a não menos conhecida por Timbuktu.
 
𝐌𝐎Ç𝐀𝐌𝐁𝐈𝐐𝐔𝐄: O nome Moçambique teria derivado do nome de um comerciante árabe que ali viveu, Musa Al Bik, Mossa Al Bique ou Ben Mussa Mbiki
Conta-se que ao fazer o primeiro aportamento nas terras moçambicanas, os portugueses a chamaram de ” Terras de Mussa ibn Bique” em homenagem ao seu governante, mas ao passar dos anos, como aconteceram em outras regiões do mundo colonizadas por europeus lusitanos, o nome da terra começou a ser simplificado para facilitar a pronuncia sofrendo uma corruptela de Mussa ibn Bique para Moçambique.
 
𝐌𝐀𝐋𝐀𝐖𝐈:Malawi é um nome que deriva da língua Nianja que significa: “O Sol Nascente”
O Nianja ou como é tratada amorosamente no Malawi de Chewa (não obstante de ser uma das línguas oficiais, ao lado do inglês), é uma língua da família linguística Bantü faladas no Malawi Moçambique Zâmbia e Zimbabwe. É a partir da língua Chewa ou Nianja que surge o nome do Sol Nascente que em Nianja queira dizer Malawi.
 
𝐌𝐀𝐔𝐑𝐈𝐓Â𝐍𝐈𝐀:Mauritânia é um nome que deriva da terminologia Mouros ou Mauros que significa : “Terra”.
Os Mouros ou Mauros são povos descendentes dos antigos Kemeticos assim como dos Berberes. E são sobretudo oriundos do Norte de Afrika. Eles são conhecidos por levar a civilização a Europa durante a idade Média através da Península Ibérica, Sicília, Malta e França. E cai sobre eles a invenção da primeira arma (manual) de fogo.
 
𝐍𝐀𝐌Í𝐁𝐈𝐀:Do nome do deserto do Namibe, na costa do Atlântico. Namibe significa "uma região onde não há nada" na língua nama.
 
𝐍Í𝐆𝐄𝐑:De acordo com o nome do Rio Níger, do termo indígena ou gir (" Rio Gir "), ou do tuaregue não eghirren (" Águas que fluem ") muitas vezes mal interpretado (especialmente pelos classicistas) como derivado do latim Níger (" Preto "), Uma referência à cor da pele dos habitantes.
 
𝐍𝐈𝐆É𝐑𝐈𝐀:O nome "Nigéria" foi criado mediante a fusão das palavras Niger (referente ao Rio Níger) e area (termo inglês para "área"), em contraste com o vizinho Níger, de colonização francesa. Esse nome foi cunhado no final do século XIX, por Flora Shaw, que viria a ser a esposa do Barão Lugard, uma administradora colonial britânic
 
𝐔𝐆𝐀𝐍𝐃𝐀:Uganda é um termo que deriva da língua Swahili, que é Luganda Buganda. A terminologia derivada do Luganda Buganda que significa: “Terra Do Ganda”.
Buganda é na verdade uma homenagem feita ao antigo Reino subnacional a existir nessa região Afrikana.
 
𝐒𝐔𝐃Ã𝐎: Seja o Sudão do Norte como o Sudão do Sul, são países que trazem consigo o mesmo significado. A terminologia Sudão significa: “Negros.”
Anteriormente esse país era conhecido por Nubia. Aliás, o significado de Sudão está intrinsecamente ligado ao significado de Kemet, que significa, : Terra Dos Negros. Sudão é um nome extraído da ancient língua copta Afrikana usada pelos antigos egípcios e Nubios. Aliás, foi nesse país onde existiu uma das maiores civilizações da história da humanidade; “a civilização de Kush Egípcia ou Kemet.”
 
𝐐𝐔É𝐍𝐈𝐀 : Do nome do Monte Kenya, segunda cimeira de África, atrás do Kilimanjaro. Obteve a sua ortografia actual após uma série de alterações do nome que as tribos locais davam às montanhas. Os kikuyu chamam-lhe " Kirinyaga ", os embu " Kirenia ", e os akamba " Kinya ", termos que significam tudo " Montanha branca " ou " Montanha brilhante " devido aos glaciares visíveis no topo.
 
𝐑𝐖𝐀𝐍𝐃𝐀:Rwanda é um termo que deriva da língua Kinyarwanda. É na verdade uma homenagem ao grupo linguístico Banyarwanda.
Os Banyarwanda são os ditos criadores da nação Rwanda, na qual constituem três subgrupos: os Hútus, Tútsis e os Twa. O Kinyarwanda é também uma das línguas oficiais do Rwanda falada por 12 milhões de pessoas em Rwanda, República Democrática do Congo e partes adjacentes do sul de Uganda.
 
𝐑𝐄𝐏Ú𝐁𝐋𝐈𝐂𝐀 𝐂𝐄𝐍𝐓𝐑𝐀𝐅𝐑𝐈𝐂𝐀𝐍𝐀:Nome Descritivo: o país está geograficamente no centro do continente africano.
 
𝐒Ã𝐎 𝐓𝐎𝐌É 𝐄 𝐏𝐑Í𝐍𝐂𝐈𝐏𝐄 :Do Português para "São Tomás e príncipe". a ilha de são Tomé (em português são Tomé) é nomeada pelos exploradores portugueses porque a descobrem no feriado deste santo, em 21 de dezembro de 1470 ou 1471. A Ilha de princípio (em português ilha do príncipe ("Ilha do príncipe") chama-se assim em 1502, em referência ao príncipe de Portugal, ao qual foram pagos os impostos sobre o açúcar produzido na ilha.
 
𝐒𝐄𝐍𝐄𝐆𝐀𝐋: A etimologia do nome Senegal tem sido controversa há várias décadas. David Boilat em esboços senegalesas (1850) sustenta que a palavra seria da distorção da expressão wolof sunu Gaal, que significa "nossa canoa". 
 
𝐒𝐎𝐌Á𝐋𝐈𝐀 :Do nome dos somalis, o povo vive. A etimologia do seu nome permanece incerta, mas há duas possibilidades: que deriva do saco mal ("os que guardam o gado"), ou de um patriache mítico chamado samaale.
 
𝐒𝐄𝐑𝐑𝐀 𝐋𝐄𝐎𝐀: Adaptado da Serra Leoa, a versão espanhola do português serra leoa ("Montanhas do leão"), o explorador português Pedro de Sintra nomeia o país segundo a forma das montanhas que vê em 1462 a navegar ao longo da Costa Oeste Africana. Não se sabe porque as montanhas o faziam pensar em leões: podiam parecer os dentes de um leão, ou os leões que dormiam, ou o trovão que ali parecia o rugido de um leão.
 
𝐓𝐎𝐆𝐎 :Togo em Ewe ou jeje significa: “Água.”
Ewe é uma língua falada pelo grupo etnolinguistico Jeje. E é dos mais representativos grupos etnolinguisticos existentes nesse região do continente Afrikano, sobretudo no Ghana e Benim.
 
𝐓𝐀𝐍𝐙Â𝐍𝐈𝐀 :Uma mistura dos nomes dos dois antigos estados que formam este país: o e zanzibar.
Tanganyika tem o nome do lago eponymous. Sir Richard Burton é o primeiro europeu a ver este lago, e explica que o nome deriva de uma língua indígena: Tou (" aderir ") no sentido de " onde se encontram as águas " em 1871 Henry Morton Stanley diz que a Palavra vem de tonga (" Ilha ") e hika (" prato ") as duas teorias são incertas.
Zanzibar, por seu lado, deriva seu nome dos zengi ou zengj (znky), um povo local cujo nome significa " Preto ". esta raiz é combinada com o árabe barr (brr), que significa " Costa ", " Costa "
 
𝐙Â𝐌𝐁𝐈𝐀:O nome da Zâmbia vem do grande rio Zambeze. Zambeze vem da expressão Lunda “Nzambienzi” que significa literalmente“Deus Vem.”Kalonga ka Nzambi significa o “rio de Deus.”Portanto, uns assumem Zâmbia significa Terra
de Deus.
Muitos discordam dizendo que a escrita certa”é Yambezhi em Mwinilunga. Que talvez seja sim que o rio Zambezi significa “Nzambi enzi”mas se for assim, então de onde vem o
Nzambi? Por outro lado o termo “enzi” a
maioria dos rios lá termina em enzhi (enzi).
 
𝐙𝐈𝐌𝐁Á𝐁𝐔𝐄 :Mudança do shona dzimba-Dze-Mabwe, que significa " Casas de pedra " (dzimba é o plural de imba, " casa ", e mabwe é o plural de bwe, " Pedra "), em referência às paredes de pedra do antigo Império Mercador do grande zimbabué
 
"𝕸𝖆𝖎𝖘 Á𝖋𝖗𝖎𝖈𝖆, 𝖒𝖆𝖎𝖘 𝖆𝖒𝖔𝖗 𝖊 𝖒𝖊𝖓𝖔𝖘 ó𝖉𝖎𝖔"

 

 

segunda-feira, 10 de julho de 2023

Because Of You - NE - YO



Ooh
Want to, but I can't help it
I love the way it feels
This got me stuck between my fantasy and what is real
I need it when I want it
I want it when I don't
Tell myself I'll stop everyday, knowing that I won't 

I got a problem and I (don't know what to do about it)
Even if I did, I don't know if I would quit, but I doubt it
I'm taken by the thought of it

And I know this much is true
Baby, you have become my addiction
I'm so strung out on you
I can barely move, but I like it

So, then it's all because of you (all because of you)
So, then it's all because of you (all because of you)
And it's all because of you (all because of you)
So, then it's all because
Never get enough
She's the sweetest drug

Think of it every second
I can't get nothing done
Only concern is the next time I'm gon' get me some
Know I should stay away from
'Cause it's no good for me
I try and try, but my obsession won't let me leave

I got a problem and I (don't know what to do about it)
Ooh, even if I did, I don't know if I would quit, but I doubt it
I'm taken by the thought of it, hey

And I know this much is true
Baby, you have become my addiction
I'm so strung out on you (strung out on you)
I can barely move (ooh), but I like it (and I like it)

So, then it's all because of you (all because of you)
So, then it's all because of you (all because of you)
And it's all because of you (all because of you)
So, then it's all because
Never get enough (never get enough)
She's the sweetest drug

Ain't no doubt (no doubt, hey)
So strung out (strung out)
Ain't no doubt (this ain't no doubt)
So strung out (hey)
(Over you)
Over you (you)
Over you (you)

Ooh
Because of you
And it’s all because of you
Mmm, never get enough
She’s the sweetest drug

And I know this much is true
Baby, you have become my addiction (my addiction)
I'm so strung out on you
I can barely move (ooh), but I like it (but I like it)

So, then it's all because of you (all because of you)
So, then it's all because of you (all because of you)
And it's all because of you (all because of you)
So, then it's all because
Never get enough (oh, never get enough)
She's the sweetest drug
She's the sweetest drug

Por Sua Causa

Uh
Eu quero, mas não consigo evitar
Eu amo a sensação
Isso me prendeu entre a minha fantasia e o que é real
Eu preciso disso quando eu quero
Eu quero isso quando não quero
Digo a mim mesmo que vou parar todo dia, sabendo que não vou

Eu tenho um problema e eu (não sei o que fazer a respeito)
Mesmo se eu soubesse, não sei se eu iria parar, mas eu duvido
Eu estou dominado por esse pensamento

E eu sei que isso é verdade
Querida, você se tornou meu vício
Estou tão viciado em você
Que eu mal posso me mexer, mas eu gosto disso

E é tudo por sua causa (tudo por sua causa)
E é tudo por sua causa (tudo por sua causa)
E é tudo por sua causa (tudo por sua causa)
E é tudo por causa
Nunca fico satisfeito
Ela é a droga mais doce

Penso nisso a cada segundo
Não consigo fazer nada
A única preocupação é a próxima vez em que vou pegar mais
Sei que deveria ficar longe disso
Porque não é bom para mim
Eu tento e tento, mas minha obsessão não me deixa sair

Eu tenho um problema e eu (não sei o que fazer a respeito)
Mesmo se eu soubesse, não sei se eu iria parar, mas eu duvido
Eu estou dominado por esse pensamento, ei

E eu sei que isso é verdade
Querida, você se tornou meu vício
Estou tão viciado em você (viciado em você)
Que eu mal posso me mexer (uh), mas eu gosto disso (e eu gosto disso)

E é tudo por sua causa (tudo por sua causa)
E é tudo por sua causa (tudo por sua causa)
E é tudo por sua causa (tudo por sua causa)
E é tudo por causa
Nunca fico satisfeito (nunca fico satisfeito)
Ela é a droga mais doce

Não há dúvida (sem dúvidas, ei)
Tão viciado (viciado)
Não há dúvida (não há dúvidas nisso)
Tão viciado (ei)
(Em você)
Em você (você)
Em você (você)

Uh
Por sua causa
E é tudo por sua causa
Mmm, nunca fico satisfeito
Ele é a droga mais doce

E eu sei que isso é verdade
Querida, você se tornou meu vício (meu vício)
Estou tão viciado em você
Que eu mal posso me mexer (uh), mas eu gosto disso (mas eu gosto disso)

E é tudo por sua causa (tudo por sua causa)
E é tudo por sua causa (tudo por sua causa)
E é tudo por sua causa (tudo por sua causa)
E é tudo por causa
Nunca fico satisfeito (oh, nunca fico satisfeito)
Ela é a droga mais doce
Ela é a droga mais doce

Cifra Imprimir Corrigir Marcações na letra
Composição: Mikkel Storleer Eriksen / Tor Erik Hermansen / Ne-Yo. Essa informação está errada? Nos avise.

 

Miss Independent - NE - YO

 



You, yeah, you, you
You, yeah, you, you
You, yeah, you, you, you

Oh, it's something about
Just something about the way she move
I can't figure it out
It's something about her

Said, oh, it's something about
Kind of woman that want you, but don't need you
Hey, I can't figure it out
It's something about her

'Cause she walk like a boss, talk like a boss
Manicured nails to set the pedicure off
She's fly effortlessly
And she move like a boss, do what a boss do
She got me thinking about getting involved
That's the kinda girl I need, oh

She got her own thing
That's why I love her
Miss independent
Won't you come and spend a little time?

She got her own thing
That's why I love her
Miss independent
Oh, the way we'd shine
Miss independent

You, yeah, you, you
You, yeah, you, you
You, yeah, you, you, you

Uh, oh, there's something about
Kind of woman that can do for herself
I look at her and it makes me proud
It's something about her

It's something, oh, so sexy about
Kind of woman that don't even need my help
She said she got it, she got it, no doubt (she said she got it, she got it, no doubt)
It's something about her (there's something about her)

'Cause she work like a boss, play like a boss
Car and a crib, she 'bout to pay 'em both off
And her bills are paid on time, yeah
She made for a boss, only a boss
Anything less, she's telling them to get lost
That's the girl that's on my mind

She got her own thing
That's why I love her
Miss independent
Won't you come and spend a little time?

She got her own thing
That's why I love her
Miss independent
Oh, the way we'd shine
Miss independent, yeah

Her favorite thing to say: Don't worry, I got it
And everything she got, best believe she bought it
She gon' steal my heart, ain't no doubt about it
Girl, you're everything I need
I said you're everything I need

You, yeah, you, you
You, yeah, you, you
You, you, you (oh, whoa)

She got her own thing
That's why I love her (that's why I love her, oh, whoa)
Miss independent (independent)
Won't you come and spend a little time?

She got her own thing (she got, she got)
That's why I love her (that's why I love that girl)
Miss independent (oh)
Oh, the way we'd shine
Miss independent

Miss independent
That's why I love her

 

Senhorita Independente

Você, sim, você, você
Você, sim, você, você
Você, sim, você, você, você

Ah, tem alguma coisa sobre
Simplesmente alguma coisa sobre o jeito que ela se move
Eu não consigo entender
Tem alguma coisa sobre ela

Disse, ah, tem alguma coisa sobre
O tipo de mulher que te quer, mas não precisa de você
Ei, eu não consigo entender
Tem alguma coisa sobre ela

Porque ela caminha como uma patroa, fala como uma patroa
Unhas das mãos feitas para combinar com as dos pés
Ela é estilosa sem fazer esforço
E ela caminha como uma patroa, faz o que uma patroa faz
Ela me faz pensar em me envolver
Esse é o tipo de garota que eu preciso, ah

Ela é dona da própria vida
É por isso que eu a amo
Senhorita independente
Não quer vir e passar um tempinho comigo?

Ela é dona da própria vida
É por isso que eu a amo
Senhorita independente
Ah, o jeito que brilharíamos
Senhorita independente

Você, sim, você, você
Você, sim, você, você
Você, sim, você, você, você

Uh, ah, tem algo sobre
O tipo de mulher que pode se virar sozinha
Eu olho para ela e isso me deixa orgulhoso
Tem algo sobre ela

Tem algo, ah, tão sensual sobre
O tipo de mulher que nem sequer precisa da minha ajuda
Se ela disse que dá conta, ela dá conta, sem dúvidas (ela disse que dá conta, ela dá conta, sem dúvidas)
Tem algo sobre ela (tem algo sobre ela)

Porque ela trabalha como uma patroa, se diverte como uma patroa
Carro e casa, ela está prestes a quitar os dois
E as suas contas são pagas antes do vencimento, sim
Ela foi feita para um patrão, somente para um patrão
Qualquer coisa menos, ela dispensa
Essa é a garota que está na minha mente

Ela é dona da própria vida
É por isso que eu a amo
Senhorita independente
Não quer vir e passar um tempinho comigo?

Ela é dona da própria vida
É por isso que eu a amo
Senhorita independente
Ah, o jeito que brilharíamos
Senhorita independente, sim

O que ela mais gosta de dizer é: Não se preocupe, é por minha conta
E tudo que ela tem, é melhor acreditar que foi ela quem comprou
Ela vai roubar o meu coração, não tenho dúvidas sobre isso
Garota, você é tudo que eu preciso
Eu disse que você é tudo que eu preciso

Você, sim, você, você
Você, sim, você, você
Você, você, você (ah, uau)

Ela é dona da própria vida
É por isso que eu a amo (é por isso que eu a amo, oh, uau)
Senhorita independente (independente)
Não quer vir e passar um tempinho comigo?

Ela é dona da própria vida (ela é, ela é)
É por isso que eu a amo (é por isso que eu amo essa garota)
Senhorita independente (ah)
Ah, o jeito que brilharíamos
Senhorita independente

Senhorita independente
É por isso que eu a amo

terça-feira, 11 de abril de 2023

SANTA FE - BEIRUT

  



Santa Fe

Your days in one
This day undone
(The kind that breaks under)
All day at once (for me, for you)
I'm just too young
(And what of my heart)

This day was once
(Silent before)
All grace of lost
Can't wait at all
(Can't wait at all)
Temptations won

And whatever comes through the door
I'll see it face to face
All by your place

Sign me up Santa Fe and call your son
Sign me up Santa Fe
On the cross Santa Fe and all I want
Sign me up Santa Fe and call your son

And I and I and I alone (want you to know)
And I and I and I alone
And I and I and I alone (want you to know)
And I and I and I alone

Your days in one
This day undone
(The kind that breaks under)
All day at once
(For me, for you)
I'm just too young
(And what of my heart)

Sign me up Santa Fe and call your son
Sign me up Santa Fe
On the cross Santa Fe and all I want
Sign me up Santa Fe and call your son

Santa Fé

Seus dias em um
Este dia inacabado
(Do tipo que derruba)
Todo o dia num só (para mim, para você)
Eu sou tão jovem
(E quanto ao meu coração?)

Este dia foi um
(diante do silêncio)
Toda a graça da perda
Não posso esperar por tudo
(não posso esperar por tudo)
As tentações ganharam

E o que quer que seja que vem pela porta
Eu vou encara-lo cara-a-cara
Tudo no seu lugar

Inscreva-me em Santa Fé e me chame o seu filho
Inscreva-me em Santa Fé
Na cruz Santa Fe e tudo o que eu quero
Inscreva-me Santa Fe e chame o seu filho

E eu e eu e eu e eu sozinho (quero que você saiba)
E eu e eu e eu e eu sozinho
E eu e eu e eu e eu sozinho (quero que você saiba)
E eu e eu e eu e eu sozinho

Seus dias em um
Este dia inacabado
(Do tipo que derruba)
Todo o dia num só
(para mim, para você)
Eu sou tão jovem
(E quanto ao meu coração?)

Inscreva-me em Santa Fé e me chame o seu filho
Inscreva-me em Santa Fé
Na cruz Santa Fe e tudo o que eu quero
Inscreva-me Santa Fe e chame o seu filho

TWO BLUE EYES - BEIRUT...

  




Eu me apaixonei por você Did I fall in love with you Ou me apaixonei pela Califórnia? Or did I fall in love with California? Eu me apaixonei por você Did I fall in love with you Ou me apaixonei pela Califórnia?Or did I fall in love with California?
Você não precisa se preocupar agora You don't have to worry yourself now Querida, Paris sempre estará lá Darling, Paris will always be there Quando toda a poeira baixar When all the dust settles down Querida, você tem dois olhos azuis Darling, you've got two blue eyes Espero que o vento selvagem ainda esteja vivo Hopefully wild wind still alive Querida, Paris sempre estará lá Darling, Paris will always be there Você não precisa se preocupar You don't have to worry yourself Querida, você tem dois olhos azuisDarling, you've got two blue eyes
Eu me apaixonei por você Did I fall in love with you Ou me apaixonei pela Califórnia? Or did I fall in love with California? Eu me apaixonei por você Did I fall in love with you Ou me apaixonei pela Califórnia? Or did I fall in love with California? Eu me apaixonei por você Did I fall in love with you Ou me apaixonei pela Califórnia? Or did I fall in love with California? Eu me apaixonei por você Did I fall in love with you Ou me apaixonei pela Califórnia?Or did I fall in love with California?
Fonte: LyricFind
Compositores: Ryan Condon / Zachary F Condon
Letra de Two Blue Eyes © SC Publishing Dba Secretly Canadian Pub.
 

Total de visualizações de página

Translate

Seguidores